Go to Vaniquotes | Go to Vanipedia | Go to Vanimedia


Vanisource - the complete essence of Vedic knowledge


CC Adi 16.58: Difference between revisions

m (1 revision(s))
 
No edit summary
Line 1: Line 1:
{{CC_Header|{{PAGENAME}}}}
[[Category:Sri Caitanya-caritamrta - Adi-lila Chapter 16|C058]]
<div style="float:left">'''[[Sri Caitanya-caritamrta|Śrī Caitanya-caritāmṛta]] - [[CC Adi|Ādi-līlā]] - [[CC Adi 16|Chapter 16: The Pastimes of the Lord in His Childhood and Youth]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=CC Adi 16.57|Ādi-līlā 16.57]] '''[[CC Adi 16.57|Ādi-līlā 16.57]] - [[CC Adi 16.59|Ādi-līlā 16.59]]''' [[File:Go-next.png|link=CC Adi 16.59|Ādi-līlā 16.59]]</div>
{{CompareVersions|CC|Adi 16.58|CC 1975|CC 1996}}
{{RandomImage}}




==== TEXT 58 ====
==== TEXT 58 ====


<div id="text">
<div class="verse">
anuvādam anuktvaiva<br>
:anuvādam anuktvaiva
na vidheyam udīrayet<br>
:na vidheyam udīrayet
na hy alabdhāspadaṁ kiñcit<br>
:na hy alabdhāspadaṁ kiñcit
kutracit pratitiṣṭhati<br>
:kutracit pratitiṣṭhati
</div>
</div>


Line 14: Line 18:
==== SYNONYMS ====
==== SYNONYMS ====


<div id="synonyms">
<div class="synonyms">
anuvādam—things already known; anuktvā—without mentioning; eva—certainly; na—not; vidheyam—unknown subject matters; udīrayet—one should mention; na—not; hi—certainly; alabdha-āspadam—without having achieved a proper place; kiñcit—something; kutracit—anywhere; pratitiṣṭhati—has a position.
''anuvādam''—things already known; ''anuktvā''—without mentioning; ''eva''—certainly; ''na''—not; ''vidheyam''—unknown subject matters; ''udīrayet''—one should mention; ''na''—not; ''hi''—certainly; ''alabdha-āspadam''—without having achieved a proper place; ''kiñcit''—something; ''kutracit''—anywhere; ''pratitiṣṭhati''—has a position.
</div>
</div>


Line 21: Line 25:
==== TRANSLATION ====
==== TRANSLATION ====


<div id="translation">
<div class="translation">
“‘Without first mentioning what is known, one should not introduce the unknown, for that which has no solid basis can never be established anywhere.’
“‘Without first mentioning what is known, one should not introduce the unknown, for that which has no solid basis can never be established anywhere.’
</div>
</div>
Line 28: Line 32:
==== PURPORT ====
==== PURPORT ====


<div id="purport">
<div class="purport">
This is a verse from the Ekādaśī-tattva.
This is a verse from the ''Ekādaśī''-tattva.
</div>
</div>
__NOTOC__{{CC_Footer|{{PAGENAME}}}}
 
 
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=CC Adi 16.57|Ādi-līlā 16.57]] '''[[CC Adi 16.57|Ādi-līlā 16.57]] - [[CC Adi 16.59|Ādi-līlā 16.59]]''' [[File:Go-next.png|link=CC Adi 16.59|Ādi-līlā 16.59]]</div>
__NOTOC__
__NOEDITSECTION__

Revision as of 13:51, 20 July 2021



His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada



TEXT 58

anuvādam anuktvaiva
na vidheyam udīrayet
na hy alabdhāspadaṁ kiñcit
kutracit pratitiṣṭhati


SYNONYMS

anuvādam—things already known; anuktvā—without mentioning; eva—certainly; na—not; vidheyam—unknown subject matters; udīrayet—one should mention; na—not; hi—certainly; alabdha-āspadam—without having achieved a proper place; kiñcit—something; kutracit—anywhere; pratitiṣṭhati—has a position.


TRANSLATION

“‘Without first mentioning what is known, one should not introduce the unknown, for that which has no solid basis can never be established anywhere.’


PURPORT

This is a verse from the Ekādaśī-tattva.