SB 8.23.6: Difference between revisions
m (1 revision(s)) |
No edit summary |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{info | {{info | ||
|speaker= | |speaker=Prahlāda Mahārāja | ||
|listener=Lord | |listener=Lord Vāmanadeva the Supreme Personality of Godhead | ||
}} | }} | ||
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 08 Chapter 23|s06 ]] | |||
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Prahlada Maharaja - Vanisource|082306]] | |||
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 8|Eighth Canto]] - [[SB 8.23: The Demigods Regain the Heavenly Planets|Chapter 23: The Demigods Regain the Heavenly Planets]]'''</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 8.23.5]] '''[[SB 8.23.5]] - [[SB 8.23.7]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 8.23.7]]</div> | |||
{{RandomImage}} | |||
==== TEXT 6 ==== | ==== TEXT 6 ==== | ||
<div | <div class="verse"> | ||
śrī-prahrāda uvāca | :śrī-prahrāda uvāca | ||
nemaṁ viriñco labhate prasādaṁ | :nemaṁ viriñco labhate prasādaṁ | ||
na śrīr na śarvaḥ kim utāpare 'nye | :na śrīr na śarvaḥ kim utāpare 'nye | ||
yan no 'surāṇām asi durga-pālo | :yan no 'surāṇām asi durga-pālo | ||
viśvābhivandyair abhivanditāṅghriḥ | :viśvābhivandyair abhivanditāṅghriḥ | ||
</div> | </div> | ||
Line 18: | Line 23: | ||
==== SYNONYMS ==== | ==== SYNONYMS ==== | ||
<div | <div class="synonyms"> | ||
śrī-prahrādaḥ | ''śrī-prahrādaḥ uvāca''—Prahlāda Mahārāja said; ''na''—not; ''imam''—this; ''viriñcaḥ''—even Lord Brahmā; ''labhate''—can achieve; ''prasādam''—benediction; ''na''—nor; ''śrīḥ''—the goddess of fortune; ''na''—nor; ''śarvaḥ''—Lord Śiva; ''kim uta''—what to speak of; ''apare anye''—others; ''yat''—which benediction; ''naḥ''—of us; ''asurāṇām''—the demons; ''asi''—You have become; ''durga-pālaḥ''—the maintainer; ''viśva-abhivandyaiḥ''—by personalities like Lord Brahmā and Lord Śiva, who are worshiped all over the universe; ''abhivandita-aṅghriḥ''—whose lotus feet are worshiped. | ||
</div> | </div> | ||
Line 25: | Line 30: | ||
==== TRANSLATION ==== | ==== TRANSLATION ==== | ||
<div | <div class="translation"> | ||
Prahlāda Mahārāja said: O Supreme Personality of Godhead, You are universally worshiped; even Lord Brahmā and Lord Śiva worship Your lotus feet. Yet although You are such a great personality, You have kindly promised to protect us, the demons. I think that such kindness has never been achieved even by Lord Brahmā, Lord Śiva or the goddess of fortune, Lakṣmī, what to speak of other demigods or common people. | Prahlāda Mahārāja said: O Supreme Personality of Godhead, You are universally worshiped; even Lord Brahmā and Lord Śiva worship Your lotus feet. Yet although You are such a great personality, You have kindly promised to protect us, the demons. I think that such kindness has never been achieved even by Lord Brahmā, Lord Śiva or the goddess of fortune, Lakṣmī, what to speak of other demigods or common people. | ||
</div> | </div> | ||
Line 32: | Line 37: | ||
==== PURPORT ==== | ==== PURPORT ==== | ||
<div | <div class="purport"> | ||
The word durga-pāla is significant. The word durga means "that which does not go very easily." Generally durga refers to a fort, which one cannot very easily enter. Another meaning of durga is "difficulty." Because the Supreme Personality of Godhead promised to protect Bali Mahārāja and his associates from all dangers, He is addressed here as durga-pāla, the Lord who gives protection from all miserable conditions. | The word ''durga-pāla'' is significant. The word ''durga'' means "that which does not go very easily." Generally ''durga'' refers to a fort, which one cannot very easily enter. Another meaning of ''durga'' is "difficulty." Because the Supreme Personality of Godhead promised to protect Bali Mahārāja and his associates from all dangers, He is addressed here as durga-pāla, the Lord who gives protection from all miserable conditions. | ||
</div> | </div> | ||
__NOTOC__ | |||
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=SB 8.23.5]] '''[[SB 8.23.5]] - [[SB 8.23.7]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 8.23.7]]</div> | |||
__NOTOC__ | |||
__NOEDITSECTION__ |
Revision as of 08:27, 5 July 2021
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada
TEXT 6
- śrī-prahrāda uvāca
- nemaṁ viriñco labhate prasādaṁ
- na śrīr na śarvaḥ kim utāpare 'nye
- yan no 'surāṇām asi durga-pālo
- viśvābhivandyair abhivanditāṅghriḥ
SYNONYMS
śrī-prahrādaḥ uvāca—Prahlāda Mahārāja said; na—not; imam—this; viriñcaḥ—even Lord Brahmā; labhate—can achieve; prasādam—benediction; na—nor; śrīḥ—the goddess of fortune; na—nor; śarvaḥ—Lord Śiva; kim uta—what to speak of; apare anye—others; yat—which benediction; naḥ—of us; asurāṇām—the demons; asi—You have become; durga-pālaḥ—the maintainer; viśva-abhivandyaiḥ—by personalities like Lord Brahmā and Lord Śiva, who are worshiped all over the universe; abhivandita-aṅghriḥ—whose lotus feet are worshiped.
TRANSLATION
Prahlāda Mahārāja said: O Supreme Personality of Godhead, You are universally worshiped; even Lord Brahmā and Lord Śiva worship Your lotus feet. Yet although You are such a great personality, You have kindly promised to protect us, the demons. I think that such kindness has never been achieved even by Lord Brahmā, Lord Śiva or the goddess of fortune, Lakṣmī, what to speak of other demigods or common people.
PURPORT
The word durga-pāla is significant. The word durga means "that which does not go very easily." Generally durga refers to a fort, which one cannot very easily enter. Another meaning of durga is "difficulty." Because the Supreme Personality of Godhead promised to protect Bali Mahārāja and his associates from all dangers, He is addressed here as durga-pāla, the Lord who gives protection from all miserable conditions.