SB 8.19.10: Difference between revisions
m (1 revision(s)) |
No edit summary |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{info | {{info | ||
|speaker=Lord | |speaker=Lord Vāmanadeva the Supreme Personality of Godhead | ||
|listener=King Bali | |listener=King Bali | ||
}} | }} | ||
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 08 Chapter 19]] | |||
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Lord Vamana - Vanisource|081910]] | |||
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 8|Eighth Canto]] - [[SB 8.19: Lord Vamanadeva Begs Charity from Bali Maharaja|Chapter 19: Lord Vāmanadeva Begs Charity from Bali Mahārāja]]'''</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 8.19.9]] '''[[SB 8.19.9]] - [[SB 8.19.11]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 8.19.11]]</div> | |||
{{RandomImage}} | |||
==== TEXT 10 ==== | ==== TEXT 10 ==== | ||
<div | <div class="verse"> | ||
evaṁ sa niścitya ripoḥ śarīram | :evaṁ sa niścitya ripoḥ śarīram | ||
ādhāvato nirviviśe 'surendra | :ādhāvato nirviviśe 'surendra | ||
śvāsānilāntarhita-sūkṣma-dehas | :śvāsānilāntarhita-sūkṣma-dehas | ||
tat-prāṇa-randhreṇa vivigna-cetāḥ | :tat-prāṇa-randhreṇa vivigna-cetāḥ | ||
</div> | </div> | ||
Line 17: | Line 22: | ||
==== SYNONYMS ==== | ==== SYNONYMS ==== | ||
<div | <div class="synonyms"> | ||
''evam''—in this way; ''saḥ''—He (Lord Viṣṇu); ''niścitya''—deciding; ''ripoḥ''—of the enemy; ''śarīram''—the body; ''ādhāvataḥ''—who was running after Him with great force; ''nirviviśe''—entered; ''asura-indra''—O King of the demons (Mahārāja Bali); ''śvāsa-anila''—through the breathing; ''antarhita''—invisible; ''sūkṣma-dehaḥ''—in his finer body; ''tat-prāṇa-randhreṇa''—through the hole of the nostril; ''vivigna-cetāḥ''—being very anxious. | |||
</div> | </div> | ||
Line 24: | Line 29: | ||
==== TRANSLATION ==== | ==== TRANSLATION ==== | ||
<div | <div class="translation"> | ||
Lord Vāmanadeva continued: O King of the demons, after Lord Viṣṇu made this decision, He entered the body of His enemy Hiraṇyakaśipu, who was running after Him with great force. In a subtle body inconceivable to Hiraṇyakaśipu, Lord Viṣṇu, who was in great anxiety, entered Hiraṇyakaśipu's nostril along with his breath. | Lord Vāmanadeva continued: O King of the demons, after Lord Viṣṇu made this decision, He entered the body of His enemy Hiraṇyakaśipu, who was running after Him with great force. In a subtle body inconceivable to Hiraṇyakaśipu, Lord Viṣṇu, who was in great anxiety, entered Hiraṇyakaśipu's nostril along with his breath. | ||
</div> | </div> | ||
Line 31: | Line 36: | ||
==== PURPORT ==== | ==== PURPORT ==== | ||
<div | <div class="purport"> | ||
The Supreme Personality of Godhead is already in the core of everyone's heart. Īśvaraḥ sarva-bhūtānāṁ hṛd-deśe 'rjuna tiṣṭhati ([[BG 18.61]]). Logically, therefore, it was not at all difficult for Lord Viṣṇu to enter Hiraṇyakaśipu's body. The word vivigna-cetāḥ, "very anxious," is significant. It is not that Lord Viṣṇu was afraid of Hiraṇyakaśipu; rather, because of compassion, Lord Viṣṇu was in anxiety about how to act for his welfare. | The Supreme Personality of Godhead is already in the core of everyone's heart. ''Īśvaraḥ sarva-bhūtānāṁ hṛd-deśe 'rjuna tiṣṭhati'' ([[BG 18.61 (1972)|BG 18.61]]). Logically, therefore, it was not at all difficult for Lord Viṣṇu to enter Hiraṇyakaśipu's body. The word ''vivigna-cetāḥ'', "very anxious," is significant. It is not that Lord Viṣṇu was afraid of Hiraṇyakaśipu; rather, because of compassion, Lord Viṣṇu was in anxiety about how to act for his welfare. | ||
</div> | </div> | ||
__NOTOC__ | |||
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=SB 8.19.9]] '''[[SB 8.19.9]] - [[SB 8.19.11]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 8.19.11]]</div> | |||
__NOTOC__ | |||
__NOEDITSECTION__ |
Revision as of 11:27, 4 July 2021
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada
TEXT 10
- evaṁ sa niścitya ripoḥ śarīram
- ādhāvato nirviviśe 'surendra
- śvāsānilāntarhita-sūkṣma-dehas
- tat-prāṇa-randhreṇa vivigna-cetāḥ
SYNONYMS
evam—in this way; saḥ—He (Lord Viṣṇu); niścitya—deciding; ripoḥ—of the enemy; śarīram—the body; ādhāvataḥ—who was running after Him with great force; nirviviśe—entered; asura-indra—O King of the demons (Mahārāja Bali); śvāsa-anila—through the breathing; antarhita—invisible; sūkṣma-dehaḥ—in his finer body; tat-prāṇa-randhreṇa—through the hole of the nostril; vivigna-cetāḥ—being very anxious.
TRANSLATION
Lord Vāmanadeva continued: O King of the demons, after Lord Viṣṇu made this decision, He entered the body of His enemy Hiraṇyakaśipu, who was running after Him with great force. In a subtle body inconceivable to Hiraṇyakaśipu, Lord Viṣṇu, who was in great anxiety, entered Hiraṇyakaśipu's nostril along with his breath.
PURPORT
The Supreme Personality of Godhead is already in the core of everyone's heart. Īśvaraḥ sarva-bhūtānāṁ hṛd-deśe 'rjuna tiṣṭhati (BG 18.61). Logically, therefore, it was not at all difficult for Lord Viṣṇu to enter Hiraṇyakaśipu's body. The word vivigna-cetāḥ, "very anxious," is significant. It is not that Lord Viṣṇu was afraid of Hiraṇyakaśipu; rather, because of compassion, Lord Viṣṇu was in anxiety about how to act for his welfare.