Go to Vaniquotes | Go to Vanipedia | Go to Vanimedia


Vanisource - the complete essence of Vedic knowledge


SB 11.26.16: Difference between revisions

m (1 revision(s))
 
No edit summary
Line 1: Line 1:
{{SB_Header|{{PAGENAME}}}}
{{info
{{info
|speaker=King Pururava
|speaker=King Purūravā
|listener=King Pururava singing to himself
|listener=King Purūravā singing to himself
}}
}}
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 11 Chapter 26]]
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Pururava Maharaja - Vanisource|112616]]
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 11|Eleventh Canto]] - [[SB 11.26: The Aila-gita|Chapter 26: The Aila-gītā]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 11.26.15]] '''[[SB 11.26.15]] - [[SB 11.26.17]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 11.26.17]]</div>
{{RandomImage}}


{{SBnotice}}
==== TEXT 16 ====
==== TEXT 16 ====


<div id="text">
<div class="verse">
bodhitasyāpi devyā me<br>
:bodhitasyāpi devyā me
sūkta-vākyena durmateḥ<br>
:sūkta-vākyena durmateḥ
mano-gato mahā-moho<br>
:mano-gato mahā-moho
nāpayāty ajitātmanaḥ<br>
:nāpayāty ajitātmanaḥ
</div>
</div>


Line 17: Line 22:
==== SYNONYMS ====
==== SYNONYMS ====


<div id="synonyms">
<div class="synonyms">
bodhitasya—who had been informed; api—even; devyā—by the goddess Urvaśī; me—of me; su-ukta—well-spoken; vākyena—by words; durmateḥ—whose intelligence was dull; manaḥ-gataḥ—within the mind; mahā-mohaḥ—the great confusion; na apayāti—did not cease; ajita-ātmanaḥ—who had failed to control his senses.
bodhitasya—who had been informed; api—even; devyā—by the goddess Urvaśī; me—of me; su-ukta—well-spoken; vākyena—by words; durmateḥ—whose intelligence was dull; manaḥ-gataḥ—within the mind; mahā-mohaḥ—the great confusion; na apayāti—did not cease; ajita-ātmanaḥ—who had failed to control his senses.
</div>
</div>


 
{{SBcollapse}}
==== TRANSLATION ====
==== TRANSLATION ====


<div id="translation">
<div class="translation">
Because I allowed my intelligence to become dull and because I failed to control my senses, the great confusion in my mind did not go away, even though Urvaśī herself gave me wise counsel with well-spoken words.
Because I allowed my intelligence to become dull and because I failed to control my senses, the great confusion in my mind did not go away, even though Urvaśī herself gave me wise counsel with well-spoken words.
</div>
</div>
Line 31: Line 36:
==== PURPORT ====
==== PURPORT ====


<div id="purport">
<div class="purport">
As described in the Ninth Canto of Śrīmad-Bhāgavatam, the goddess Urvaśī plainly told Purūravā that he should never trust women or believe their promises. Despite this frank advice, he became fully attached and thus suffered great mental anguish.
As described in the Ninth Canto of [[Srimad-Bhagavatam|''Śrīmad-Bhāgavatam'']], the goddess Urvaśī plainly told Purūravā that he should never trust women or believe their promises. Despite this frank advice, he became fully attached and thus suffered great mental anguish.
</div>
</div>
__NOTOC__{{SB_Footer|{{PAGENAME}}}}
</div>
</div>
 
 
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 11.26.15]] '''[[SB 11.26.15]] - [[SB 11.26.17]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 11.26.17]]</div>
__NOTOC__
__NOEDITSECTION__

Revision as of 18:32, 3 July 2021

His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


Please note: The synonyms, translation and purport of this verse were composed by disciples of Śrīla Prabhupāda

TEXT 16

bodhitasyāpi devyā me
sūkta-vākyena durmateḥ
mano-gato mahā-moho
nāpayāty ajitātmanaḥ


SYNONYMS

bodhitasya—who had been informed; api—even; devyā—by the goddess Urvaśī; me—of me; su-ukta—well-spoken; vākyena—by words; durmateḥ—whose intelligence was dull; manaḥ-gataḥ—within the mind; mahā-mohaḥ—the great confusion; na apayāti—did not cease; ajita-ātmanaḥ—who had failed to control his senses.

Translation and purport composed by disciples of Śrīla Prabhupāda


TRANSLATION

Because I allowed my intelligence to become dull and because I failed to control my senses, the great confusion in my mind did not go away, even though Urvaśī herself gave me wise counsel with well-spoken words.


PURPORT

As described in the Ninth Canto of Śrīmad-Bhāgavatam, the goddess Urvaśī plainly told Purūravā that he should never trust women or believe their promises. Despite this frank advice, he became fully attached and thus suffered great mental anguish.



... more about "SB 11.26.16"
King Purūravā +
King Purūravā singing to himself +