Go to Vaniquotes | Go to Vanipedia | Go to Vanimedia


Vanisource - the complete essence of Vedic knowledge


SB 8.7.32: Difference between revisions

m (1 revision(s))
 
No edit summary
Line 1: Line 1:
{{SB_Header|{{PAGENAME}}}}
{{info
{{info
|speaker=Prajapatis
|speaker=Prajāpatis
|listener=Lord Siva
|listener=Lord Śiva
}}
}}
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 08 Chapter 07]]
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by the Prajapatis - Vanisource|080732]]
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 8|Eighth Canto]] - [[SB 8.7: Lord Siva Saves the Universe by Drinking Poison|Chapter 7: Lord Śiva Saves the Universe by Drinking Poison]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 8.7.31]] '''[[SB 8.7.31]] - [[SB 8.7.33]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 8.7.33]]</div>
{{RandomImage}}


==== TEXT 32 ====
==== TEXT 32 ====


<div id="text">
<div class="verse">
kāmādhvara-tripura-kālagarādy-aneka-<br>
:kāmādhvara-tripura-kālagarādy-aneka-
bhūta-druhaḥ kṣapayataḥ stutaye na tat te<br>
:bhūta-druhaḥ kṣapayataḥ stutaye na tat te
yas tv anta-kāla idam ātma-kṛtaṁ sva-netra-<br>
:yas tv anta-kāla idam ātma-kṛtaṁ sva-netra-
vahni-sphuliṅga-śikhayā bhasitaṁ na veda<br>
:vahni-sphuliṅga-śikhayā bhasitaṁ na veda
</div>
</div>


Line 17: Line 22:
==== SYNONYMS ====
==== SYNONYMS ====


<div id="synonyms">
<div class="synonyms">
kāma-adhvara—sacrifices for sense gratification (like Dakṣa-yajña, the sacrifices performed by Dakṣa); tripura—the demon named Tripurāsura; kālagara—Kālagara; ādi—and others; aneka—many; bhūta-druhaḥ—who are meant for giving trouble to the living entities; kṣapayataḥ—being engaged in their destruction; stutaye—your prayer; na—not; tat—that; te—speaking to you; yaḥ tu—because; anta-kāle—at the time of annihilation; idam—in this material world; ātma-kṛtam—done by yourself; sva-netra—by your eyes; vahni-sphuliṅga-śikhayā—by the sparks of fire; bhasitam—burned to ashes; na veda—I do not know how it is happening.
''kāma-adhvara''—sacrifices for sense gratification (like Dakṣa-yajña, the sacrifices performed by Dakṣa); ''tripura''—the demon named Tripurāsura; ''kālagara''—Kālagara; ''ādi''—and others; ''aneka''—many; ''bhūta-druhaḥ''—who are meant for giving trouble to the living entities; ''kṣapayataḥ''—being engaged in their destruction; ''stutaye''—your prayer; ''na''—not; ''tat''—that; ''te''—speaking to you; ''yaḥ tu''—because; ''anta-kāle''—at the time of annihilation; ''idam''—in this material world; ''ātma-kṛtam''—done by yourself; ''sva-netra''—by your eyes; ''vahni-sphuliṅga-śikhayā''—by the sparks of fire; ''bhasitam''—burned to ashes; ''na veda''—I do not know how it is happening.
</div>
</div>


Line 24: Line 29:
==== TRANSLATION ====
==== TRANSLATION ====


<div id="translation">
<div class="translation">
When annihilation is performed by the flames and sparks emanating from your eyes, the entire creation is burned to ashes. Nonetheless, you do not know how this happens. What then is to be said of your destroying the Dakṣa-yajña, Tripurāsura and the kālakūṭa poison? Such activities cannot be subject matters for prayers offered to you.
When annihilation is performed by the flames and sparks emanating from your eyes, the entire creation is burned to ashes. Nonetheless, you do not know how this happens. What then is to be said of your destroying the Dakṣa-yajña, Tripurāsura and the kālakūṭa poison? Such activities cannot be subject matters for prayers offered to you.
</div>
</div>
Line 31: Line 36:
==== PURPORT ====
==== PURPORT ====


<div id="purport">
<div class="purport">
Since Lord Śiva considers the great acts he performs to be very unimportant, what was to be said of counteracting the strong poison produced by the churning? The demigods indirectly prayed that Lord Śiva counteract the kālakūṭa poison, which was spreading throughout the universe.
Since Lord Śiva considers the great acts he performs to be very unimportant, what was to be said of counteracting the strong poison produced by the churning? The demigods indirectly prayed that Lord Śiva counteract the ''kālakūṭa'' poison, which was spreading throughout the universe.
</div>
</div>
__NOTOC__{{SB_Footer|{{PAGENAME}}}}
 
 
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=SB 8.7.31]] '''[[SB 8.7.31]] - [[SB 8.7.33]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 8.7.33]]</div>
__NOTOC__
__NOEDITSECTION__

Revision as of 15:52, 3 July 2021

His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada



TEXT 32

kāmādhvara-tripura-kālagarādy-aneka-
bhūta-druhaḥ kṣapayataḥ stutaye na tat te
yas tv anta-kāla idam ātma-kṛtaṁ sva-netra-
vahni-sphuliṅga-śikhayā bhasitaṁ na veda


SYNONYMS

kāma-adhvara—sacrifices for sense gratification (like Dakṣa-yajña, the sacrifices performed by Dakṣa); tripura—the demon named Tripurāsura; kālagara—Kālagara; ādi—and others; aneka—many; bhūta-druhaḥ—who are meant for giving trouble to the living entities; kṣapayataḥ—being engaged in their destruction; stutaye—your prayer; na—not; tat—that; te—speaking to you; yaḥ tu—because; anta-kāle—at the time of annihilation; idam—in this material world; ātma-kṛtam—done by yourself; sva-netra—by your eyes; vahni-sphuliṅga-śikhayā—by the sparks of fire; bhasitam—burned to ashes; na veda—I do not know how it is happening.


TRANSLATION

When annihilation is performed by the flames and sparks emanating from your eyes, the entire creation is burned to ashes. Nonetheless, you do not know how this happens. What then is to be said of your destroying the Dakṣa-yajña, Tripurāsura and the kālakūṭa poison? Such activities cannot be subject matters for prayers offered to you.


PURPORT

Since Lord Śiva considers the great acts he performs to be very unimportant, what was to be said of counteracting the strong poison produced by the churning? The demigods indirectly prayed that Lord Śiva counteract the kālakūṭa poison, which was spreading throughout the universe.



... more about "SB 8.7.32"
Prajāpatis +
Lord Śiva +