SB 11.19.25: Difference between revisions
m (1 revision(s)) |
No edit summary |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{info | {{info | ||
|speaker=Lord | |speaker=Lord Kṛṣṇa the Supreme Personality of Godhead | ||
|listener=Uddhava | |listener=Uddhava | ||
}} | }} | ||
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 11 Chapter 19]] | |||
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Lord Krsna - Vanisource|111925]] | |||
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 11|Eleventh Canto]] - [[SB 11.19: The Perfection of Spiritual Knowledge|Chapter 19: The Perfection of Spiritual Knowledge]]'''</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 11.19.20-24]] '''[[SB 11.19.20-24]] - [[SB 11.19.26]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 11.19.26]]</div> | |||
{{RandomImage}} | |||
{{SBnotice}} | |||
==== TEXT 25 ==== | ==== TEXT 25 ==== | ||
<div | <div class="verse"> | ||
yadātmany arpitaṁ cittaṁ | :yadātmany arpitaṁ cittaṁ | ||
śāntaṁ sattvopabṛṁhitam | :śāntaṁ sattvopabṛṁhitam | ||
dharmaṁ jñānaṁ sa vairāgyam | :dharmaṁ jñānaṁ sa vairāgyam | ||
aiśvaryaṁ cābhipadyate | :aiśvaryaṁ cābhipadyate | ||
</div> | </div> | ||
Line 17: | Line 22: | ||
==== SYNONYMS ==== | ==== SYNONYMS ==== | ||
<div | <div class="synonyms"> | ||
yadā—when; ātmani—in the Supreme Lord; arpitam—fixed; cittam—consciousness; | yadā—when; ātmani—in the Supreme Lord; arpitam—fixed; cittam—consciousness; śāntam—peaceful; sattva—by the mode of goodness; upabṛṁhitam—strengthened; dharmam—religiosity; jñānam—knowledge; saḥ—he; vairāgyam—detachment; aiśvaryam—opulence; ca—also; abhipadyate—achieves. | ||
</div> | </div> | ||
{{SBcollapse}} | |||
==== TRANSLATION ==== | ==== TRANSLATION ==== | ||
<div | <div class="translation"> | ||
When one's peaceful consciousness, strengthened by the mode of goodness, is fixed on the Personality of Godhead, one achieves religiosity, knowledge, detachment and opulence. | When one's peaceful consciousness, strengthened by the mode of goodness, is fixed on the Personality of Godhead, one achieves religiosity, knowledge, detachment and opulence. | ||
</div> | </div> | ||
Line 31: | Line 36: | ||
==== PURPORT ==== | ==== PURPORT ==== | ||
<div | <div class="purport"> | ||
A pure devotee becomes peaceful, śānta, by desiring everything for the service of the Lord and nothing for himself. He is strengthened by the transcendental, or purified, mode of goodness and thus achieves the supreme religious principle of directly serving the Lord. He also achieves jñāna, or knowledge of the Lord's form and his own spiritual body, detachment from material piety and sin, and the opulences of the spiritual world. One who is not a pure devotee of the Lord, however, but whose devotion is mixed with a fascination for mystic knowledge, is strengthened by the material mode of goodness. Through his meditation on the Lord he achieves the lesser results of dharma (piety in the mode of goodness), jñāna (knowledge of spirit and matter) and vairāgya (detachment from the lower modes of nature). Ultimately, one should be a pure devotee of the Lord, since even the best the material world has to offer is most insignificant compared to the kingdom of God. | A pure devotee becomes peaceful, ''śānta'', by desiring everything for the service of the Lord and nothing for himself. He is strengthened by the transcendental, or purified, mode of goodness and thus achieves the supreme religious principle of directly serving the Lord. He also achieves ''jñāna'', or knowledge of the Lord's form and his own spiritual body, detachment from material piety and sin, and the opulences of the spiritual world. One who is not a pure devotee of the Lord, however, but whose devotion is mixed with a fascination for mystic knowledge, is strengthened by the material mode of goodness. Through his meditation on the Lord he achieves the lesser results of ''dharma'' (piety in the mode of goodness), ''jñāna'' (knowledge of spirit and matter) and ''vairāgya'' (detachment from the lower modes of nature). Ultimately, one should be a pure devotee of the Lord, since even the best the material world has to offer is most insignificant compared to the kingdom of God. | ||
</div> | </div> | ||
__NOTOC__ | </div> | ||
</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 11.19.20-24]] '''[[SB 11.19.20-24]] - [[SB 11.19.26]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 11.19.26]]</div> | |||
__NOTOC__ | |||
__NOEDITSECTION__ |
Revision as of 11:11, 2 July 2021
Please note: The synonyms, translation and purport of this verse were composed by disciples of Śrīla Prabhupāda
TEXT 25
- yadātmany arpitaṁ cittaṁ
- śāntaṁ sattvopabṛṁhitam
- dharmaṁ jñānaṁ sa vairāgyam
- aiśvaryaṁ cābhipadyate
SYNONYMS
yadā—when; ātmani—in the Supreme Lord; arpitam—fixed; cittam—consciousness; śāntam—peaceful; sattva—by the mode of goodness; upabṛṁhitam—strengthened; dharmam—religiosity; jñānam—knowledge; saḥ—he; vairāgyam—detachment; aiśvaryam—opulence; ca—also; abhipadyate—achieves.
Translation and purport composed by disciples of Śrīla Prabhupāda
TRANSLATION
When one's peaceful consciousness, strengthened by the mode of goodness, is fixed on the Personality of Godhead, one achieves religiosity, knowledge, detachment and opulence.
PURPORT
A pure devotee becomes peaceful, śānta, by desiring everything for the service of the Lord and nothing for himself. He is strengthened by the transcendental, or purified, mode of goodness and thus achieves the supreme religious principle of directly serving the Lord. He also achieves jñāna, or knowledge of the Lord's form and his own spiritual body, detachment from material piety and sin, and the opulences of the spiritual world. One who is not a pure devotee of the Lord, however, but whose devotion is mixed with a fascination for mystic knowledge, is strengthened by the material mode of goodness. Through his meditation on the Lord he achieves the lesser results of dharma (piety in the mode of goodness), jñāna (knowledge of spirit and matter) and vairāgya (detachment from the lower modes of nature). Ultimately, one should be a pure devotee of the Lord, since even the best the material world has to offer is most insignificant compared to the kingdom of God.