Go to Vaniquotes | Go to Vanipedia | Go to Vanimedia


Vanisource - the complete essence of Vedic knowledge


SB 7.9.25: Difference between revisions

m (1 revision(s))
 
No edit summary
Line 1: Line 1:
{{SB_Header|{{PAGENAME}}}}
{{info
{{info
|speaker=King Prahlada
|speaker=Prahlāda Mahārāja
|listener=Lord Nrsimhadeva the Supreme Personality of Godhead
|listener=Lord Nṛsiṁhadeva the Supreme Personality of Godhead
}}
}}
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 07 Chapter 09]]
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Prahlada Maharaja - Vanisource|070925]]
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 7|Seventh Canto]] - [[SB 7.9: Prahlada Pacifies Lord Nrsimhadeva with Prayers|Chapter 9: Prahlāda Pacifies Lord Nṛsiḿhadeva with Prayers]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 7.9.24]] '''[[SB 7.9.24]] - [[SB 7.9.26]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 7.9.26]]</div>
{{RandomImage}}


==== TEXT 25 ====
==== TEXT 25 ====


<div id="text">
<div class="verse">
kutrāśiṣaḥ śruti-sukhā mṛgatṛṣṇi-rūpāḥ<br>
:kutrāśiṣaḥ śruti-sukhā mṛgatṛṣṇi-rūpāḥ
kvedaṁ kalevaram aśeṣa-rujāṁ virohaḥ<br>
:kvedaṁ kalevaram aśeṣa-rujāṁ virohaḥ
nirvidyate na tu jano yad apīti vidvān<br>
:nirvidyate na tu jano yad apīti vidvān
kāmānalaṁ madhu-lavaiḥ śamayan durāpaiḥ<br>
:kāmānalaṁ madhu-lavaiḥ śamayan durāpaiḥ
</div>
</div>


Line 17: Line 22:
==== SYNONYMS ====
==== SYNONYMS ====


<div id="synonyms">
<div class="synonyms">
kutra—where; āśiṣaḥ—benedictions; śruti-sukhāḥ—simply pleasing to hear of; mṛgatṛṣṇi-rūpāḥ—exactly like a mirage in the desert; kva—where; idam—this; kalevaram—body; aśeṣa—unlimited; rujām—of diseases; virohaḥ—the place for generating; nirvidyate—become satiated; na—not; tu—but; janaḥ—people in general; yat api—although; iti—thus; vidvān—so-called learned philosophers, scientists and politicians; kāma-analam—the blazing fire of lusty desires; madhu-lavaiḥ—with drops of honey (happiness); śamayan—controlling; durāpaiḥ—very difficult to obtain.
''kutra''—where; ''āśiṣaḥ''—benedictions; ''śruti-sukhāḥ''—simply pleasing to hear of; ''mṛgatṛṣṇi-rūpāḥ''—exactly like a mirage in the desert; ''kva''—where; ''idam''—this; ''kalevaram''—body; ''aśeṣa''—unlimited; ''rujām''—of diseases; ''virohaḥ''—the place for generating; ''nirvidyate''—become satiated; ''na''—not; ''tu''—but; ''janaḥ''—people in general; ''yat api''—although; ''iti''—thus; ''vidvān''—so-called learned philosophers, scientists and politicians; ''kāma-analam''—the blazing fire of lusty desires; ''madhu-lavaiḥ''—with drops of honey (happiness); ''śamayan''—controlling; ''durāpaiḥ''—very difficult to obtain.
</div>
</div>


Line 24: Line 29:
==== TRANSLATION ====
==== TRANSLATION ====


<div id="translation">
<div class="translation">
In this material world, every living entity desires some future happiness, which is exactly like a mirage in the desert. Where is water in the desert, or, in other words, where is happiness in this material world? As for this body, what is its value? It is merely a source of various diseases. The so-called philosophers, scientists and politicians know this very well, but nonetheless they aspire for temporary happiness. Happiness is very difficult to obtain, but because they are unable to control their senses, they run after the so-called happiness of the material world and never come to the right conclusion.
In this material world, every living entity desires some future happiness, which is exactly like a mirage in the desert. Where is water in the desert, or, in other words, where is happiness in this material world? As for this body, what is its value? It is merely a source of various diseases. The so-called philosophers, scientists and politicians know this very well, but nonetheless they aspire for temporary happiness. Happiness is very difficult to obtain, but because they are unable to control their senses, they run after the so-called happiness of the material world and never come to the right conclusion.
</div>
</div>
Line 31: Line 36:
==== PURPORT ====
==== PURPORT ====


<div id="purport">
<div class="purport">
There is a song in the Bengali language which states, "I constructed this home for happiness, but unfortunately there was a fire, and everything has now been burnt to ashes." This illustrates the nature of material happiness. Everyone knows it, but nonetheless one plans to hear or think something very pleasing. Unfortunately, all of one's plans are annihilated in due course of time. There were many politicians who planned empires, supremacy and control of the world, but in due time all their plans and empires—and even the politicians themselves—were vanquished. Everyone should take lessons from Prahlāda Mahārāja about how we are engaged in so-called temporary happiness through bodily exercises for sense enjoyment. All of us repeatedly make plans, which are all repeatedly frustrated. Therefore one should stop such planmaking.
There is a song in the Bengali language which states, "I constructed this home for happiness, but unfortunately there was a fire, and everything has now been burnt to ashes." This illustrates the nature of material happiness. Everyone knows it, but nonetheless one plans to hear or think something very pleasing. Unfortunately, all of one's plans are annihilated in due course of time. There were many politicians who planned empires, supremacy and control of the world, but in due time all their plans and empires—and even the politicians themselves—were vanquished. Everyone should take lessons from Prahlāda Mahārāja about how we are engaged in so-called temporary happiness through bodily exercises for sense enjoyment. All of us repeatedly make plans, which are all repeatedly frustrated. Therefore one should stop such planmaking.


As one cannot stop a blazing fire by constantly pouring ghee upon it, one cannot satisfy oneself by increasing plans for sense enjoyment. The blazing fire is bhava-mahā-dāvāgni, the forest fire of material existence. This forest fire occurs automatically, without endeavor. We want to be happy in the material world, but this will never be possible; we shall simply increase the blazing fire of desires. Our desires cannot be satisfied by illusory thoughts and plans; rather, we have to follow the instructions of Lord Kṛṣṇa: sarva-dharmān parityajya mām ekaṁ śaraṇaṁ vraja ([[BG 18.66]]). Then we shall be happy. Otherwise, in the name of happiness, we shall continue to suffer miserable conditions.
As one cannot stop a blazing fire by constantly pouring ghee upon it, one cannot satisfy oneself by increasing plans for sense enjoyment. The blazing fire is ''bhava-mahā-dāvāgni'', the forest fire of material existence. This forest fire occurs automatically, without endeavor. We want to be happy in the material world, but this will never be possible; we shall simply increase the blazing fire of desires. Our desires cannot be satisfied by illusory thoughts and plans; rather, we have to follow the instructions of Lord Kṛṣṇa: ''sarva-dharmān parityajya mām ekaṁ śaraṇaṁ vraja'' ([[BG 18.66 (1972)|BG 18.66]]). Then we shall be happy. Otherwise, in the name of happiness, we shall continue to suffer miserable conditions.
</div>
</div>
__NOTOC__{{SB_Footer|{{PAGENAME}}}}
 
 
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=SB 7.9.24]] '''[[SB 7.9.24]] - [[SB 7.9.26]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 7.9.26]]</div>
__NOTOC__
__NOEDITSECTION__

Revision as of 03:59, 2 July 2021

His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada



TEXT 25

kutrāśiṣaḥ śruti-sukhā mṛgatṛṣṇi-rūpāḥ
kvedaṁ kalevaram aśeṣa-rujāṁ virohaḥ
nirvidyate na tu jano yad apīti vidvān
kāmānalaṁ madhu-lavaiḥ śamayan durāpaiḥ


SYNONYMS

kutra—where; āśiṣaḥ—benedictions; śruti-sukhāḥ—simply pleasing to hear of; mṛgatṛṣṇi-rūpāḥ—exactly like a mirage in the desert; kva—where; idam—this; kalevaram—body; aśeṣa—unlimited; rujām—of diseases; virohaḥ—the place for generating; nirvidyate—become satiated; na—not; tu—but; janaḥ—people in general; yat api—although; iti—thus; vidvān—so-called learned philosophers, scientists and politicians; kāma-analam—the blazing fire of lusty desires; madhu-lavaiḥ—with drops of honey (happiness); śamayan—controlling; durāpaiḥ—very difficult to obtain.


TRANSLATION

In this material world, every living entity desires some future happiness, which is exactly like a mirage in the desert. Where is water in the desert, or, in other words, where is happiness in this material world? As for this body, what is its value? It is merely a source of various diseases. The so-called philosophers, scientists and politicians know this very well, but nonetheless they aspire for temporary happiness. Happiness is very difficult to obtain, but because they are unable to control their senses, they run after the so-called happiness of the material world and never come to the right conclusion.


PURPORT

There is a song in the Bengali language which states, "I constructed this home for happiness, but unfortunately there was a fire, and everything has now been burnt to ashes." This illustrates the nature of material happiness. Everyone knows it, but nonetheless one plans to hear or think something very pleasing. Unfortunately, all of one's plans are annihilated in due course of time. There were many politicians who planned empires, supremacy and control of the world, but in due time all their plans and empires—and even the politicians themselves—were vanquished. Everyone should take lessons from Prahlāda Mahārāja about how we are engaged in so-called temporary happiness through bodily exercises for sense enjoyment. All of us repeatedly make plans, which are all repeatedly frustrated. Therefore one should stop such planmaking.

As one cannot stop a blazing fire by constantly pouring ghee upon it, one cannot satisfy oneself by increasing plans for sense enjoyment. The blazing fire is bhava-mahā-dāvāgni, the forest fire of material existence. This forest fire occurs automatically, without endeavor. We want to be happy in the material world, but this will never be possible; we shall simply increase the blazing fire of desires. Our desires cannot be satisfied by illusory thoughts and plans; rather, we have to follow the instructions of Lord Kṛṣṇa: sarva-dharmān parityajya mām ekaṁ śaraṇaṁ vraja (BG 18.66). Then we shall be happy. Otherwise, in the name of happiness, we shall continue to suffer miserable conditions.



... more about "SB 7.9.25"
Prahlāda Mahārāja +
Lord Nṛsiṁhadeva the Supreme Personality of Godhead +