SB 11.17.52: Difference between revisions
m (1 revision(s)) |
No edit summary |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{info | {{info | ||
|speaker=Lord | |speaker=Lord Kṛṣṇa the Supreme Personality of Godhead | ||
|listener=Uddhava | |listener=Uddhava | ||
}} | }} | ||
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 11 Chapter 17]] | |||
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Lord Krsna - Vanisource|111752]] | |||
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 11|Eleventh Canto]] - [[SB 11.17: Lord Krsna's Description of the Varnasrama System|Chapter 17: Lord Kṛṣṇa's Description of the Varṇāśrama System]]'''</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 11.17.51]] '''[[SB 11.17.51]] - [[SB 11.17.53]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 11.17.53]]</div> | |||
{{RandomImage}} | |||
{{SBnotice}} | |||
==== TEXT 52 ==== | ==== TEXT 52 ==== | ||
<div | <div class="verse"> | ||
kuṭumbeṣu na sajjeta | :kuṭumbeṣu na sajjeta | ||
na pramādyet kuṭumby api | :na pramādyet kuṭumby api | ||
vipaścin naśvaraṁ paśyed | :vipaścin naśvaraṁ paśyed | ||
adṛṣṭam api dṛṣṭa-vat | :adṛṣṭam api dṛṣṭa-vat | ||
</div> | </div> | ||
Line 17: | Line 22: | ||
==== SYNONYMS ==== | ==== SYNONYMS ==== | ||
<div | <div class="synonyms"> | ||
kuṭumbeṣu—to the family members; na—not; sajjeta—one should be attached; na—not; pramādyet—should become crazy; kuṭumbī—having many dependent family members; api—although; vipaścit—a wise person; naśvaram—temporary; paśyet—should see; adṛṣṭam—future rewards such as residence in heaven; api—indeed; dṛṣṭa-vat—just like that which is already experienced. | kuṭumbeṣu—to the family members; na—not; sajjeta—one should be attached; na—not; pramādyet—should become crazy; kuṭumbī—having many dependent family members; api—although; vipaścit—a wise person; naśvaram—temporary; paśyet—should see; adṛṣṭam—future rewards such as residence in heaven; api—indeed; dṛṣṭa-vat—just like that which is already experienced. | ||
</div> | </div> | ||
{{SBcollapse}} | |||
==== TRANSLATION ==== | ==== TRANSLATION ==== | ||
<div | <div class="translation"> | ||
A householder taking care of many dependent family members should not become materially attached to them, nor should he become mentally unbalanced, considering himself to be the lord. An intelligent householder should see that all possible future happiness, just like that which he has already experienced, is temporary. | A householder taking care of many dependent family members should not become materially attached to them, nor should he become mentally unbalanced, considering himself to be the lord. An intelligent householder should see that all possible future happiness, just like that which he has already experienced, is temporary. | ||
</div> | </div> | ||
Line 31: | Line 36: | ||
==== PURPORT ==== | ==== PURPORT ==== | ||
<div | <div class="purport"> | ||
A family man often acts like a lord, protecting his wife, ordering his children, maintaining servants, grandchildren, domestic animals, and so forth. The words na pramādyet kuṭumby api indicate that although one acts like a little lord, surrounded by his family, servants and friends, one should not, through false pride, become mentally unbalanced, considering oneself to be the actual lord. The word vipaścit indicates that one should remain sober and intelligent, never forgetting oneself to be the eternal servant of the Supreme Lord. | A family man often acts like a lord, protecting his wife, ordering his children, maintaining servants, grandchildren, domestic animals, and so forth. The words ''na pramādyet kuṭumby api'' indicate that although one acts like a little lord, surrounded by his family, servants and friends, one should not, through false pride, become mentally unbalanced, considering oneself to be the actual lord. The word ''vipaścit'' indicates that one should remain sober and intelligent, never forgetting oneself to be the eternal servant of the Supreme Lord. | ||
Householders of the upper, middle and lower classes become attached to different types of sense gratification. In any economic or social class, however, one should remember that all material enjoyment, either here or in the next life, is temporary and ultimately useless. A responsible householder should guide his family members and other dependents back home, back to Godhead, for an eternal life of bliss and knowledge. One should not become a false and puffed-up lord for a brief span of time, for then one will remain bound up, along with his family members, in the cycle of repeated birth and death. | Householders of the upper, middle and lower classes become attached to different types of sense gratification. In any economic or social class, however, one should remember that all material enjoyment, either here or in the next life, is temporary and ultimately useless. A responsible householder should guide his family members and other dependents back home, back to Godhead, for an eternal life of bliss and knowledge. One should not become a false and puffed-up lord for a brief span of time, for then one will remain bound up, along with his family members, in the cycle of repeated birth and death. | ||
</div> | </div> | ||
__NOTOC__ | </div> | ||
</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 11.17.51]] '''[[SB 11.17.51]] - [[SB 11.17.53]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 11.17.53]]</div> | |||
__NOTOC__ | |||
__NOEDITSECTION__ |
Revision as of 15:36, 1 July 2021
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada
Please note: The synonyms, translation and purport of this verse were composed by disciples of Śrīla Prabhupāda
TEXT 52
- kuṭumbeṣu na sajjeta
- na pramādyet kuṭumby api
- vipaścin naśvaraṁ paśyed
- adṛṣṭam api dṛṣṭa-vat
SYNONYMS
kuṭumbeṣu—to the family members; na—not; sajjeta—one should be attached; na—not; pramādyet—should become crazy; kuṭumbī—having many dependent family members; api—although; vipaścit—a wise person; naśvaram—temporary; paśyet—should see; adṛṣṭam—future rewards such as residence in heaven; api—indeed; dṛṣṭa-vat—just like that which is already experienced.
Translation and purport composed by disciples of Śrīla Prabhupāda
TRANSLATION
A householder taking care of many dependent family members should not become materially attached to them, nor should he become mentally unbalanced, considering himself to be the lord. An intelligent householder should see that all possible future happiness, just like that which he has already experienced, is temporary.
PURPORT
A family man often acts like a lord, protecting his wife, ordering his children, maintaining servants, grandchildren, domestic animals, and so forth. The words na pramādyet kuṭumby api indicate that although one acts like a little lord, surrounded by his family, servants and friends, one should not, through false pride, become mentally unbalanced, considering oneself to be the actual lord. The word vipaścit indicates that one should remain sober and intelligent, never forgetting oneself to be the eternal servant of the Supreme Lord.
Householders of the upper, middle and lower classes become attached to different types of sense gratification. In any economic or social class, however, one should remember that all material enjoyment, either here or in the next life, is temporary and ultimately useless. A responsible householder should guide his family members and other dependents back home, back to Godhead, for an eternal life of bliss and knowledge. One should not become a false and puffed-up lord for a brief span of time, for then one will remain bound up, along with his family members, in the cycle of repeated birth and death.