SB 11.17.44: Difference between revisions
m (1 revision(s)) |
No edit summary |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{info | {{info | ||
|speaker=Lord | |speaker=Lord Kṛṣṇa the Supreme Personality of Godhead | ||
|listener=Uddhava | |listener=Uddhava | ||
}} | }} | ||
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 11 Chapter 17]] | |||
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Lord Krsna - Vanisource|111744]] | |||
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 11|Eleventh Canto]] - [[SB 11.17: Lord Krsna's Description of the Varnasrama System|Chapter 17: Lord Kṛṣṇa's Description of the Varṇāśrama System]]'''</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 11.17.43]] '''[[SB 11.17.43]] - [[SB 11.17.45]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 11.17.45]]</div> | |||
{{RandomImage}} | |||
{{SBnotice}} | |||
==== TEXT 44 ==== | ==== TEXT 44 ==== | ||
<div | <div class="verse"> | ||
samuddharanti ye vipraṁ | :samuddharanti ye vipraṁ | ||
sīdantaṁ mat-parāyaṇam | :sīdantaṁ mat-parāyaṇam | ||
tān uddhariṣye na cirād | :tān uddhariṣye na cirād | ||
āpadbhyo naur ivārṇavāt | :āpadbhyo naur ivārṇavāt | ||
</div> | </div> | ||
Line 17: | Line 22: | ||
==== SYNONYMS ==== | ==== SYNONYMS ==== | ||
<div | <div class="synonyms"> | ||
samuddharanti—uplift; ye—those who; vipram—a brāhmaṇa or devotee; sīdantam—suffering (from poverty); mat-parāyaṇam—surrendered to Me; tān—those who have uplifted; uddhariṣye—I will uplift; na cirāt—in the near future; āpadbhyaḥ—from all miseries; nauḥ—a boat; iva—like; arṇavāt—from the ocean. | samuddharanti—uplift; ye—those who; vipram—a brāhmaṇa or devotee; sīdantam—suffering (from poverty); mat-parāyaṇam—surrendered to Me; tān—those who have uplifted; uddhariṣye—I will uplift; na cirāt—in the near future; āpadbhyaḥ—from all miseries; nauḥ—a boat; iva—like; arṇavāt—from the ocean. | ||
</div> | </div> | ||
{{SBcollapse}} | |||
==== TRANSLATION ==== | ==== TRANSLATION ==== | ||
<div | <div class="translation"> | ||
Just as a ship rescues those who have fallen into the ocean, similarly, I very quickly rescue from all calamities those persons who uplift brāhmaṇas and devotees suffering in a poverty-stricken condition. | Just as a ship rescues those who have fallen into the ocean, similarly, I very quickly rescue from all calamities those persons who uplift brāhmaṇas and devotees suffering in a poverty-stricken condition. | ||
</div> | </div> | ||
Line 31: | Line 36: | ||
==== PURPORT ==== | ==== PURPORT ==== | ||
<div | <div class="purport"> | ||
The Lord has described how brāhmaṇas and devotees achieve the perfection of life, and now a similar perfection is offered to those who utilize their materialistic wealth to relieve the poverty-stricken condition of devotees and brāhmaṇas. Although one may neglect the devotional service of the Lord to pursue a material life of sense gratification, one can rectify one's position by dedicating one's hard-earned money to the service of the Lord. Seeing the difficult austerities accepted by saintly persons, a pious person should make arrangements for their comfort. Just as a boat saves hopeless people who have fallen into the ocean, similarly, the Lord uplifts persons who have hopelessly fallen into the ocean of material attachment if they have been charitable to the brāhmaṇas and devotees. | The Lord has described how ''brāhmaṇas'' and devotees achieve the perfection of life, and now a similar perfection is offered to those who utilize their materialistic wealth to relieve the poverty-stricken condition of devotees and ''brāhmaṇas''. Although one may neglect the devotional service of the Lord to pursue a material life of sense gratification, one can rectify one's position by dedicating one's hard-earned money to the service of the Lord. Seeing the difficult austerities accepted by saintly persons, a pious person should make arrangements for their comfort. Just as a boat saves hopeless people who have fallen into the ocean, similarly, the Lord uplifts persons who have hopelessly fallen into the ocean of material attachment if they have been charitable to the ''brāhmaṇas'' and devotees. | ||
</div> | </div> | ||
__NOTOC__ | </div> | ||
</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 11.17.43]] '''[[SB 11.17.43]] - [[SB 11.17.45]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 11.17.45]]</div> | |||
__NOTOC__ | |||
__NOEDITSECTION__ |
Revision as of 15:27, 1 July 2021
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada
Please note: The synonyms, translation and purport of this verse were composed by disciples of Śrīla Prabhupāda
TEXT 44
- samuddharanti ye vipraṁ
- sīdantaṁ mat-parāyaṇam
- tān uddhariṣye na cirād
- āpadbhyo naur ivārṇavāt
SYNONYMS
samuddharanti—uplift; ye—those who; vipram—a brāhmaṇa or devotee; sīdantam—suffering (from poverty); mat-parāyaṇam—surrendered to Me; tān—those who have uplifted; uddhariṣye—I will uplift; na cirāt—in the near future; āpadbhyaḥ—from all miseries; nauḥ—a boat; iva—like; arṇavāt—from the ocean.
Translation and purport composed by disciples of Śrīla Prabhupāda
TRANSLATION
Just as a ship rescues those who have fallen into the ocean, similarly, I very quickly rescue from all calamities those persons who uplift brāhmaṇas and devotees suffering in a poverty-stricken condition.
PURPORT
The Lord has described how brāhmaṇas and devotees achieve the perfection of life, and now a similar perfection is offered to those who utilize their materialistic wealth to relieve the poverty-stricken condition of devotees and brāhmaṇas. Although one may neglect the devotional service of the Lord to pursue a material life of sense gratification, one can rectify one's position by dedicating one's hard-earned money to the service of the Lord. Seeing the difficult austerities accepted by saintly persons, a pious person should make arrangements for their comfort. Just as a boat saves hopeless people who have fallen into the ocean, similarly, the Lord uplifts persons who have hopelessly fallen into the ocean of material attachment if they have been charitable to the brāhmaṇas and devotees.