Go to Vaniquotes | Go to Vanipedia | Go to Vanimedia


Vanisource - the complete essence of Vedic knowledge


SB 11.14.24: Difference between revisions

m (1 revision(s))
 
No edit summary
Line 1: Line 1:
{{SB_Header|{{PAGENAME}}}}
{{info
{{info
|speaker=Lord Krsna the Supreme Personality of Godhead
|speaker=Lord Kṛṣṇa the Supreme Personality of Godhead
|listener=Uddhava
|listener=Uddhava
}}
}}
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 11 Chapter 14]]
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Lord Krsna - Vanisource|111424]]
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 11|Eleventh Canto]] - [[SB 11.14: Lord Krsna Explains the Yoga System to Sri Uddhava|Chapter 14: Lord Kṛṣṇa Explains the Yoga System to Śrī Uddhava]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 11.14.23]] '''[[SB 11.14.23]] - [[SB 11.14.25]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 11.14.25]]</div>
{{RandomImage}}


{{SBnotice}}
==== TEXT 24 ====
==== TEXT 24 ====


<div id="text">
<div class="verse">
vāg gadgadā dravate yasya cittaṁ<br>
:vāg gadgadā dravate yasya cittaṁ
rudaty abhīkṣṇaṁ hasati kvacic ca<br>
:rudaty abhīkṣṇaṁ hasati kvacic ca
vilajja udgāyati nṛtyate ca<br>
:vilajja udgāyati nṛtyate ca
mad-bhakti-yukto bhuvanaṁ punāti<br>
:mad-bhakti-yukto bhuvanaṁ punāti
</div>
</div>


Line 17: Line 22:
==== SYNONYMS ====
==== SYNONYMS ====


<div id="synonyms">
<div class="synonyms">
vāk—speech; gadgadā—choked up; dravate—melts; yasya—of whom; cittam—the heart; rudati—cries; abhīkṣṇam—again and again; hasati—laughs; kvacit—sometimes; ca—also; vilajjaḥ—ashamed; udgāyati—sings out loudly; nṛtyate—dances; ca—also; mat-bhakti-yuktaḥ—one fixed in devotional service to Me; bhuvanam—the universe; punāti—purifies.
vāk—speech; gadgadā—choked up; dravate—melts; yasya—of whom; cittam—the heart; rudati—cries; abhīkṣṇam—again and again; hasati—laughs; kvacit—sometimes; ca—also; vilajjaḥ—ashamed; udgāyati—sings out loudly; nṛtyate—dances; ca—also; mat-bhakti-yuktaḥ—one fixed in devotional service to Me; bhuvanam—the universe; punāti—purifies.
</div>
</div>


 
{{SBcollapse}}
==== TRANSLATION ====
==== TRANSLATION ====


<div id="translation">
<div class="translation">
A devotee whose speech is sometimes choked up, whose heart melts, who cries continually and sometimes laughs, who feels ashamed and cries out loudly and then dances—a devotee thus fixed in loving service to Me purifies the entire universe.
A devotee whose speech is sometimes choked up, whose heart melts, who cries continually and sometimes laughs, who feels ashamed and cries out loudly and then dances—a devotee thus fixed in loving service to Me purifies the entire universe.
</div>
</div>
Line 31: Line 36:
==== PURPORT ====
==== PURPORT ====


<div id="purport">
<div class="purport">
Vāg gadgadā refers to a highly emotional state in which the throat is choked up and one cannot express oneself. Vilajjaḥ indicates that a devotee sometimes feels embarrassment due to bodily functions and memories of past sinful activities. In this condition, a devotee loudly cries out the holy name of Kṛṣṇa and sometimes dances in ecstasy. As stated here, such a devotee purifies the three worlds.
''Vāg gadgadā'' refers to a highly emotional state in which the throat is choked up and one cannot express oneself. ''Vilajjaḥ'' indicates that a devotee sometimes feels embarrassment due to bodily functions and memories of past sinful activities. In this condition, a devotee loudly cries out the holy name of Kṛṣṇa and sometimes dances in ecstasy. As stated here, such a devotee purifies the three worlds.


By melting of the heart, one becomes very steady in spiritual life. Normally, one whose heart easily melts is thought to be unsteady; but because Lord Kṛṣṇa is the stable foundation of all existence, one whose heart melts in love of Kṛṣṇa becomes most stable and cannot be disturbed by opposing arguments, bodily suffering, mental problems, supernatural disasters or the interference of envious persons. Because such a devotee is fixed in loving service to the Lord, he becomes the very heart of the Personality of Godhead.
By melting of the heart, one becomes very steady in spiritual life. Normally, one whose heart easily melts is thought to be unsteady; but because Lord Kṛṣṇa is the stable foundation of all existence, one whose heart melts in love of Kṛṣṇa becomes most stable and cannot be disturbed by opposing arguments, bodily suffering, mental problems, supernatural disasters or the interference of envious persons. Because such a devotee is fixed in loving service to the Lord, he becomes the very heart of the Personality of Godhead.
</div>
</div>
__NOTOC__{{SB_Footer|{{PAGENAME}}}}
</div>
</div>
 
 
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 11.14.23]] '''[[SB 11.14.23]] - [[SB 11.14.25]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 11.14.25]]</div>
__NOTOC__
__NOEDITSECTION__

Revision as of 09:53, 30 June 2021

His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


Please note: The synonyms, translation and purport of this verse were composed by disciples of Śrīla Prabhupāda

TEXT 24

vāg gadgadā dravate yasya cittaṁ
rudaty abhīkṣṇaṁ hasati kvacic ca
vilajja udgāyati nṛtyate ca
mad-bhakti-yukto bhuvanaṁ punāti


SYNONYMS

vāk—speech; gadgadā—choked up; dravate—melts; yasya—of whom; cittam—the heart; rudati—cries; abhīkṣṇam—again and again; hasati—laughs; kvacit—sometimes; ca—also; vilajjaḥ—ashamed; udgāyati—sings out loudly; nṛtyate—dances; ca—also; mat-bhakti-yuktaḥ—one fixed in devotional service to Me; bhuvanam—the universe; punāti—purifies.

Translation and purport composed by disciples of Śrīla Prabhupāda


TRANSLATION

A devotee whose speech is sometimes choked up, whose heart melts, who cries continually and sometimes laughs, who feels ashamed and cries out loudly and then dances—a devotee thus fixed in loving service to Me purifies the entire universe.


PURPORT

Vāg gadgadā refers to a highly emotional state in which the throat is choked up and one cannot express oneself. Vilajjaḥ indicates that a devotee sometimes feels embarrassment due to bodily functions and memories of past sinful activities. In this condition, a devotee loudly cries out the holy name of Kṛṣṇa and sometimes dances in ecstasy. As stated here, such a devotee purifies the three worlds.

By melting of the heart, one becomes very steady in spiritual life. Normally, one whose heart easily melts is thought to be unsteady; but because Lord Kṛṣṇa is the stable foundation of all existence, one whose heart melts in love of Kṛṣṇa becomes most stable and cannot be disturbed by opposing arguments, bodily suffering, mental problems, supernatural disasters or the interference of envious persons. Because such a devotee is fixed in loving service to the Lord, he becomes the very heart of the Personality of Godhead.



... more about "SB 11.14.24"
Lord Kṛṣṇa the Supreme Personality of Godhead +
Uddhava +