Go to Vaniquotes | Go to Vanipedia | Go to Vanimedia


Vanisource - the complete essence of Vedic knowledge


SB 12.4.15-19: Difference between revisions

m (1 revision(s))
 
No edit summary
Line 1: Line 1:
{{SB_Header|{{PAGENAME}}}}
{{info
{{info
|speaker=Sukadeva Goswami
|speaker=Śukadeva Gosvāmī
|listener=King Pariksit
|listener=King Parīkṣit
}}
}}
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 12 Chapter 04]]
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Sukadeva Gosvami - Vanisource|120415]]
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 12|Twelfth Canto]] - [[SB 12.4: The Four Categories of Universal Annihilation|Chapter 4: The Four Categories of Universal Annihilation]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 12.4.14]] '''[[SB 12.4.14]] - [[SB 12.4.20-21]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 12.4.20-21]]</div>
{{RandomImage}}


{{SBnotice}}
==== TEXTS 15-19 ====
==== TEXTS 15-19 ====


<div id="text">
<div class="verse">
apāṁ rasam atho tejas<br>
:apāṁ rasam atho tejas
tā līyante 'tha nīrasāḥ<br>
:tā līyante 'tha nīrasāḥ
grasate tejaso rūpaṁ<br>
:grasate tejaso rūpaṁ
vāyus tad-rahitaṁ tadā<br>
:vāyus tad-rahitaṁ tadā
līyate cānile tejo<br>
 
vāyoḥ khaṁ grasate guṇam<br>
:līyate cānile tejo
sa vai viśati khaṁ rājaṁs<br>
:vāyoḥ khaṁ grasate guṇam
tataś ca nabhaso guṇam<br>
:sa vai viśati khaṁ rājaṁs
śabdaṁ grasati bhūtādir<br>
:tataś ca nabhaso guṇam
nabhas tam anu līyate<br>
 
taijasaś cendriyāṇy aṅga<br>
:śabdaṁ grasati bhūtādir
devān vaikāriko guṇaiḥ<br>
:nabhas tam anu līyate
mahān grasaty ahaṅkāraṁ<br>
:taijasaś cendriyāṇy aṅga
guṇāḥ sattvādayaś ca tam<br>
:devān vaikāriko guṇaiḥ
grasate 'vyākṛtaṁ rājan<br>
 
guṇān kālena coditam<br>
:mahān grasaty ahaṅkāraṁ
na tasya kālāvayavaiḥ<br>
:guṇāḥ sattvādayaś ca tam
pariṇāmādayo guṇāḥ<br>
:grasate 'vyākṛtaṁ rājan
anādy anantam avyaktaṁ<br>
:guṇān kālena coditam
nityaṁ kāraṇam avyayam<br>
 
:na tasya kālāvayavaiḥ
:pariṇāmādayo guṇāḥ
:anādy anantam avyaktaṁ
:nityaṁ kāraṇam avyayam
</div>
</div>


Line 33: Line 42:
==== SYNONYMS ====
==== SYNONYMS ====


<div id="synonyms">
<div class="synonyms">
apām—of water; rasam—the taste; atha—then; tejaḥ—fire; tāḥ—that water; līyante—dissolves; atha—after this; nīrasāḥ—deprived of its quality of taste; grasate—takes away; tejasaḥ—of fire; rūpam-the form; vāyuḥ—the air; tat-rahitam—deprived of that form; tadā—then; līyate—merges; ca—and; anile—in wind; tejaḥ—fire; vāyoḥ—of the air; kham—the ether; grasati—takes away; guṇam—the perceptible quality (touch); saḥ—that air; vai—indeed; viśati—enters; kham—the ether; rājan—O King Parīkṣit; tataḥ—thereupon; ca—and; nabhasaḥ—of the ether; guṇam—the quality; śabdam—sound; grasate—takes away; bhūta-ādiḥ—the element of false ego in the mode of ignorance; nabhaḥ—the ether; tam—into that false ego; anu—subsequently; līyate—merges; taijasaḥ—false ego in the mode of passion; ca—and; indriyāṇi—the senses; aṅga—my dear King; devān—the demigods; vaikārikaḥ—false ego in the mode of goodness; guṇaiḥ—along with the manifest functions (of false ego); mahān—the mahat-tattva; grasati-seizes; ahaṅkāram—false ego; guṇāḥ—the basic modes of nature; sattva-ādayaḥ—goodness, passion and ignorance; ca—and; tam—that mahat; grasate-seizes; avyākṛtam—the unmanifest original form of nature; rājan—O King; guṇān—the three modes; kālena—by time; coditam—impelled; na—there are not; tasya—of that unmanifest nature; kāla—of time; avayavaiḥ—by the segments; pariṇāma-ādayaḥ—transformation and the other changes of visible matter (creation, growth and so on); guṇāḥ—such qualities; anādi—without beginning; anantam—without end; avyaktam—unmanifest; nityam—eternal; kāraṇam—the cause; avyayam—infallible.
apām—of water; rasam—the taste; atha—then; tejaḥ—fire; tāḥ—that water; līyante—dissolves; atha—after this; nīrasāḥ—deprived of its quality of taste; grasate—takes away; tejasaḥ—of fire; rūpam—the form; vāyuḥ—the air; tat-rahitam—deprived of that form; tadā—then; līyate—merges; ca—and; anile—in wind; tejaḥ—fire; vāyoḥ—of the air; kham—the ether; grasati—takes away; guṇam—the perceptible quality (touch); saḥ—that air; vai—indeed; viśati—enters; kham—the ether; rājan—O King Parīkṣit; tataḥ—thereupon; ca—and; nabhasaḥ—of the ether; guṇam—the quality; śabdam—sound; grasate—takes away; bhūta-ādiḥ—the element of false ego in the mode of ignorance; nabhaḥ—the ether; tam—into that false ego; anu—subsequently; līyate—merges; taijasaḥ—false ego in the mode of passion; ca—and; indriyāṇi—the senses; aṅga—my dear King; devān—the demigods; vaikārikaḥ—false ego in the mode of goodness; guṇaiḥ—along with the manifest functions (of false ego); mahān—the ''mahat-tattva''; grasati—seizes; ahaṅkāram—false ego; guṇāḥ—the basic modes of nature; sattva-ādayaḥ—goodness, passion and ignorance; ca—and; tam—that ''mahat''; grasate—seizes; avyākṛtam—the unmanifest original form of nature; rājan—O King; guṇān—the three modes; kālena—by time; coditam—impelled; na—there are not; tasya—of that unmanifest nature; kāla—of time; avayavaiḥ—by the segments; pariṇāma-ādayaḥ—transformation and the other changes of visible matter (creation, growth and so on); guṇāḥ—such qualities; anādi—without beginning; anantam—without end; avyaktam—unmanifest; nityam—eternal; kāraṇam—the cause; avyayam—infallible.
</div>
</div>


 
{{SBcollapse}}
==== TRANSLATION ====
==== TRANSLATION ====


<div id="translation">
<div class="translation">
The element fire then seizes the taste from the element water, which, deprived of its unique quality, taste, merges into fire. Air seizes the form inherent in fire, and then fire, deprived of form, merges into air. The element ether seizes the quality of air, namely touch, and that air enters into ether. Then, O King, false ego in ignorance seizes sound, the quality of ether, after which ether merges into false ego. False ego in the mode of passion takes hold of the senses, and false ego in the mode of goodness absorbs the demigods. Then the total mahat-tattva seizes false ego along with its various functions, and that mahat is seized by the three basic modes of nature—goodness, passion and ignorance. My dear King Parīkṣit, these modes are further overtaken by the original unmanifest form of nature, impelled by time. That unmanifest nature is not subject to the six kinds of transformation caused by the influence of time. Rather, it has no beginning and no end. It is the unmanifest, eternal and infallible cause of creation.
The element fire then seizes the taste from the element water, which, deprived of its unique quality, taste, merges into fire. Air seizes the form inherent in fire, and then fire, deprived of form, merges into air. The element ether seizes the quality of air, namely touch, and that air enters into ether. Then, O King, false ego in ignorance seizes sound, the quality of ether, after which ether merges into false ego. False ego in the mode of passion takes hold of the senses, and false ego in the mode of goodness absorbs the demigods. Then the total mahat-tattva seizes false ego along with its various functions, and that mahat is seized by the three basic modes of nature—goodness, passion and ignorance. My dear King Parīkṣit, these modes are further overtaken by the original unmanifest form of nature, impelled by time. That unmanifest nature is not subject to the six kinds of transformation caused by the influence of time. Rather, it has no beginning and no end. It is the unmanifest, eternal and infallible cause of creation.
</div>
</div>
__NOTOC__{{SB_Footer|{{PAGENAME}}}}
</div>
</div>
 
 
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 12.4.14]] '''[[SB 12.4.14]] - [[SB 12.4.20-21]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 12.4.20-21]]</div>
__NOTOC__
__NOEDITSECTION__

Revision as of 08:15, 30 June 2021

His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


Please note: The synonyms, translation and purport of this verse were composed by disciples of Śrīla Prabhupāda

TEXTS 15-19

apāṁ rasam atho tejas
tā līyante 'tha nīrasāḥ
grasate tejaso rūpaṁ
vāyus tad-rahitaṁ tadā
līyate cānile tejo
vāyoḥ khaṁ grasate guṇam
sa vai viśati khaṁ rājaṁs
tataś ca nabhaso guṇam
śabdaṁ grasati bhūtādir
nabhas tam anu līyate
taijasaś cendriyāṇy aṅga
devān vaikāriko guṇaiḥ
mahān grasaty ahaṅkāraṁ
guṇāḥ sattvādayaś ca tam
grasate 'vyākṛtaṁ rājan
guṇān kālena coditam
na tasya kālāvayavaiḥ
pariṇāmādayo guṇāḥ
anādy anantam avyaktaṁ
nityaṁ kāraṇam avyayam


SYNONYMS

apām—of water; rasam—the taste; atha—then; tejaḥ—fire; tāḥ—that water; līyante—dissolves; atha—after this; nīrasāḥ—deprived of its quality of taste; grasate—takes away; tejasaḥ—of fire; rūpam—the form; vāyuḥ—the air; tat-rahitam—deprived of that form; tadā—then; līyate—merges; ca—and; anile—in wind; tejaḥ—fire; vāyoḥ—of the air; kham—the ether; grasati—takes away; guṇam—the perceptible quality (touch); saḥ—that air; vai—indeed; viśati—enters; kham—the ether; rājan—O King Parīkṣit; tataḥ—thereupon; ca—and; nabhasaḥ—of the ether; guṇam—the quality; śabdam—sound; grasate—takes away; bhūta-ādiḥ—the element of false ego in the mode of ignorance; nabhaḥ—the ether; tam—into that false ego; anu—subsequently; līyate—merges; taijasaḥ—false ego in the mode of passion; ca—and; indriyāṇi—the senses; aṅga—my dear King; devān—the demigods; vaikārikaḥ—false ego in the mode of goodness; guṇaiḥ—along with the manifest functions (of false ego); mahān—the mahat-tattva; grasati—seizes; ahaṅkāram—false ego; guṇāḥ—the basic modes of nature; sattva-ādayaḥ—goodness, passion and ignorance; ca—and; tam—that mahat; grasate—seizes; avyākṛtam—the unmanifest original form of nature; rājan—O King; guṇān—the three modes; kālena—by time; coditam—impelled; na—there are not; tasya—of that unmanifest nature; kāla—of time; avayavaiḥ—by the segments; pariṇāma-ādayaḥ—transformation and the other changes of visible matter (creation, growth and so on); guṇāḥ—such qualities; anādi—without beginning; anantam—without end; avyaktam—unmanifest; nityam—eternal; kāraṇam—the cause; avyayam—infallible.

Translation and purport composed by disciples of Śrīla Prabhupāda


TRANSLATION

The element fire then seizes the taste from the element water, which, deprived of its unique quality, taste, merges into fire. Air seizes the form inherent in fire, and then fire, deprived of form, merges into air. The element ether seizes the quality of air, namely touch, and that air enters into ether. Then, O King, false ego in ignorance seizes sound, the quality of ether, after which ether merges into false ego. False ego in the mode of passion takes hold of the senses, and false ego in the mode of goodness absorbs the demigods. Then the total mahat-tattva seizes false ego along with its various functions, and that mahat is seized by the three basic modes of nature—goodness, passion and ignorance. My dear King Parīkṣit, these modes are further overtaken by the original unmanifest form of nature, impelled by time. That unmanifest nature is not subject to the six kinds of transformation caused by the influence of time. Rather, it has no beginning and no end. It is the unmanifest, eternal and infallible cause of creation.



... more about "SB 12.4.15-19"
Śukadeva Gosvāmī +
King Parīkṣit +