SB 11.12.13: Difference between revisions
m (1 revision(s)) |
No edit summary |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{info | {{info | ||
|speaker=Lord | |speaker=Lord Kṛṣṇa the Supreme Personality of Godhead | ||
|listener=Uddhava | |listener=Uddhava | ||
}} | }} | ||
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 11 Chapter 12]] | |||
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Lord Krsna - Vanisource|111213]] | |||
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 11|Eleventh Canto]] - [[SB 11.12: Beyond Renunciation and Knowledge|Chapter 12: Beyond Renunciation and Knowledge]]'''</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 11.12.12]] '''[[SB 11.12.12]] - [[SB 11.12.14-15]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 11.12.14-15]]</div> | |||
{{RandomImage}} | |||
{{SBnotice}} | |||
==== TEXT 13 ==== | ==== TEXT 13 ==== | ||
<div | <div class="verse"> | ||
mat-kāmā ramaṇaṁ jāram | :mat-kāmā ramaṇaṁ jāram | ||
asvarūpa-vido 'balāḥ | :asvarūpa-vido 'balāḥ | ||
brahma māṁ paramaṁ prāpuḥ | :brahma māṁ paramaṁ prāpuḥ | ||
saṅgāc chata-sahasraśaḥ | :saṅgāc chata-sahasraśaḥ | ||
</div> | </div> | ||
Line 17: | Line 22: | ||
==== SYNONYMS ==== | ==== SYNONYMS ==== | ||
<div | <div class="synonyms"> | ||
mat—Me; kāmāḥ—those who desired; ramaṇam—a charming lover; jāram—the lover of another's wife; asvarūpa-vidaḥ—not knowing My actual situation; abalāḥ—women; brahma—the Absolute; mām—Me; paramam—supreme; prāpuḥ—they achieved; saṅgāt—by association; śata-sahasraśaḥ—by hundreds of thousands. | mat—Me; kāmāḥ—those who desired; ramaṇam—a charming lover; jāram—the lover of another's wife; asvarūpa-vidaḥ—not knowing My actual situation; abalāḥ—women; brahma—the Absolute; mām—Me; paramam—supreme; prāpuḥ—they achieved; saṅgāt—by association; śata-sahasraśaḥ—by hundreds of thousands. | ||
</div> | </div> | ||
{{SBcollapse}} | |||
==== TRANSLATION ==== | ==== TRANSLATION ==== | ||
<div | <div class="translation"> | ||
All those hundreds of thousands of gopīs, understanding Me to be their most charming lover and ardently desiring Me in that way, were unaware of My actual position. Yet by intimately associating with Me, the gopīs attained Me, the Supreme Absolute Truth. | All those hundreds of thousands of gopīs, understanding Me to be their most charming lover and ardently desiring Me in that way, were unaware of My actual position. Yet by intimately associating with Me, the gopīs attained Me, the Supreme Absolute Truth. | ||
</div> | </div> | ||
Line 31: | Line 36: | ||
==== PURPORT ==== | ==== PURPORT ==== | ||
<div | <div class="purport"> | ||
The words asvarūpa-vidaḥ ("not understanding My actual position or form") indicate that the lovely gopīs were so completely absorbed in conjugal love for Lord Kṛṣṇa that they were not aware of the Lord's unlimited potencies as the Supreme Personality of Godhead. Śrīla Viśvanātha Cakravartī Ṭhākura explains this and other meanings of the word asvarūpa-vidaḥ. In Sanskrit the word vid also means "to acquire." Thus, asvarūpa-vidaḥ indicates that the gopīs, like other pure devotees of the Lord, were not interested in achieving sārūpya-mukti, the liberation of acquiring a bodily form similar to the Lord's. Were the gopīs to obtain a bodily form like the Lord's, how could the Lord execute His conjugal pastimes of dancing with the gopīs and embracing them? Since the gopīs had realized their eternal spiritual forms as servitors of the Lord, the word svarūpa also may indicate their own spiritual bodies, and thus asvarūpa-vidaḥ means that the gopīs never thought, as materialists do, of their own bodily beauty. Although the gopīs are the most beautiful girls in the Lord's creation, they never thought of their own bodies but rather were always meditating on the transcendental body of Lord Kṛṣṇa. Although we cannot imitate the gopī's exalted conjugal feelings, we can follow their superb example of practical Kṛṣṇa consciousness. They naturally took shelter of Lord Kṛṣṇa and achieved the highest perfection of life. | The words ''asvarūpa-vidaḥ'' ("not understanding My actual position or form") indicate that the lovely ''gopīs'' were so completely absorbed in conjugal love for Lord Kṛṣṇa that they were not aware of the Lord's unlimited potencies as the Supreme Personality of Godhead. Śrīla Viśvanātha Cakravartī Ṭhākura explains this and other meanings of the word ''asvarūpa-vidaḥ''. In Sanskrit the word ''vid'' also means "to acquire." Thus, ''asvarūpa-vidaḥ'' indicates that the ''gopīs'', like other pure devotees of the Lord, were not interested in achieving ''sārūpya-mukti'', the liberation of acquiring a bodily form similar to the Lord's. Were the ''gopīs'' to obtain a bodily form like the Lord's, how could the Lord execute His conjugal pastimes of dancing with the ''gopīs'' and embracing them? Since the gopīs had realized their eternal spiritual forms as servitors of the Lord, the word ''svarūpa'' also may indicate their own spiritual bodies, and thus ''asvarūpa-vidaḥ'' means that the ''gopīs'' never thought, as materialists do, of their own bodily beauty. Although the ''gopīs'' are the most beautiful girls in the Lord's creation, they never thought of their own bodies but rather were always meditating on the transcendental body of Lord Kṛṣṇa. Although we cannot imitate the ''gopī's'' exalted conjugal feelings, we can follow their superb example of practical Kṛṣṇa consciousness. They naturally took shelter of Lord Kṛṣṇa and achieved the highest perfection of life. | ||
</div> | </div> | ||
__NOTOC__ | </div> | ||
</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 11.12.12]] '''[[SB 11.12.12]] - [[SB 11.12.14-15]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 11.12.14-15]]</div> | |||
__NOTOC__ | |||
__NOEDITSECTION__ |
Revision as of 16:22, 29 June 2021
Please note: The synonyms, translation and purport of this verse were composed by disciples of Śrīla Prabhupāda
TEXT 13
- mat-kāmā ramaṇaṁ jāram
- asvarūpa-vido 'balāḥ
- brahma māṁ paramaṁ prāpuḥ
- saṅgāc chata-sahasraśaḥ
SYNONYMS
mat—Me; kāmāḥ—those who desired; ramaṇam—a charming lover; jāram—the lover of another's wife; asvarūpa-vidaḥ—not knowing My actual situation; abalāḥ—women; brahma—the Absolute; mām—Me; paramam—supreme; prāpuḥ—they achieved; saṅgāt—by association; śata-sahasraśaḥ—by hundreds of thousands.
Translation and purport composed by disciples of Śrīla Prabhupāda
TRANSLATION
All those hundreds of thousands of gopīs, understanding Me to be their most charming lover and ardently desiring Me in that way, were unaware of My actual position. Yet by intimately associating with Me, the gopīs attained Me, the Supreme Absolute Truth.
PURPORT
The words asvarūpa-vidaḥ ("not understanding My actual position or form") indicate that the lovely gopīs were so completely absorbed in conjugal love for Lord Kṛṣṇa that they were not aware of the Lord's unlimited potencies as the Supreme Personality of Godhead. Śrīla Viśvanātha Cakravartī Ṭhākura explains this and other meanings of the word asvarūpa-vidaḥ. In Sanskrit the word vid also means "to acquire." Thus, asvarūpa-vidaḥ indicates that the gopīs, like other pure devotees of the Lord, were not interested in achieving sārūpya-mukti, the liberation of acquiring a bodily form similar to the Lord's. Were the gopīs to obtain a bodily form like the Lord's, how could the Lord execute His conjugal pastimes of dancing with the gopīs and embracing them? Since the gopīs had realized their eternal spiritual forms as servitors of the Lord, the word svarūpa also may indicate their own spiritual bodies, and thus asvarūpa-vidaḥ means that the gopīs never thought, as materialists do, of their own bodily beauty. Although the gopīs are the most beautiful girls in the Lord's creation, they never thought of their own bodies but rather were always meditating on the transcendental body of Lord Kṛṣṇa. Although we cannot imitate the gopī's exalted conjugal feelings, we can follow their superb example of practical Kṛṣṇa consciousness. They naturally took shelter of Lord Kṛṣṇa and achieved the highest perfection of life.