SB 8.12.41: Difference between revisions
m (1 revision(s)) |
No edit summary |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{info | {{info | ||
|speaker= | |speaker=Śukadeva Gosvāmī | ||
|listener=King | |listener=King Parīkṣit | ||
}} | }} | ||
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 08 Chapter 12]] | |||
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Sukadeva Gosvami - Vanisource|081241]] | |||
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 8|Eighth Canto]] - [[SB 8.12: The Mohini-murti Incarnation Bewilders Lord Siva|Chapter 12: The Mohinī-mūrti Incarnation Bewilders Lord Śiva]]'''</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 8.12.40]] '''[[SB 8.12.40]] - [[SB 8.12.42]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 8.12.42]]</div> | |||
{{RandomImage}} | |||
==== TEXT 41 ==== | ==== TEXT 41 ==== | ||
<div | <div class="verse"> | ||
śrī-śuka uvāca | :śrī-śuka uvāca | ||
evaṁ bhagavatā rājan | :evaṁ bhagavatā rājan | ||
śrīvatsāṅkena sat-kṛtaḥ | :śrīvatsāṅkena sat-kṛtaḥ | ||
āmantrya taṁ parikramya | :āmantrya taṁ parikramya | ||
sagaṇaḥ svālayaṁ yayau | :sagaṇaḥ svālayaṁ yayau | ||
</div> | </div> | ||
Line 18: | Line 23: | ||
==== SYNONYMS ==== | ==== SYNONYMS ==== | ||
<div | <div class="synonyms"> | ||
śrī-śukaḥ | ''śrī-śukaḥ uvāca''—Śrī Śukadeva Gosvāmī said; ''evam''—thus; ''bhagavatā''—by the Supreme Personality of Godhead; ''rājan''—O King; ''śrīvatsa-aṅkena''—who always carries the mark of Śrīvatsa on His breast; ''sat-kṛtaḥ''—being very much applauded; ''āmantrya''—taking permission from; ''tam''—Him; ''parikramya''—circumambulating; ''sa-gaṇaḥ''—with his associates; ''sva-ālayam''—to his own abode; ''yayau''—went back. | ||
</div> | </div> | ||
Line 25: | Line 30: | ||
==== TRANSLATION ==== | ==== TRANSLATION ==== | ||
<div | <div class="translation"> | ||
Śukadeva Gosvāmī said: O King, having thus been praised by the Supreme Personality, who bears the mark of Śrīvatsa on His chest, Lord Śiva circumambulated Him. Then, after taking permission from Him, Lord Śiva returned to his abode, Kailāsa, along with his associates. | Śukadeva Gosvāmī said: O King, having thus been praised by the Supreme Personality, who bears the mark of Śrīvatsa on His chest, Lord Śiva circumambulated Him. Then, after taking permission from Him, Lord Śiva returned to his abode, Kailāsa, along with his associates. | ||
</div> | </div> | ||
Line 32: | Line 37: | ||
==== PURPORT ==== | ==== PURPORT ==== | ||
<div | <div class="purport"> | ||
Śrīla Viśvanātha Cakravartī Ṭhākura remarks that when Lord Śiva was offering obeisances unto Lord Viṣṇu, Lord Viṣṇu arose and embraced him. Therefore the word śrīvatsāṅkena is used here. The mark of Śrīvatsa adorns the chest of Lord Viṣṇu, and therefore when Lord Viṣṇu embraced Lord Śiva while being circumambulated, the Śrīvatsa mark touched Lord Śiva's bosom. | Śrīla Viśvanātha Cakravartī Ṭhākura remarks that when Lord Śiva was offering obeisances unto Lord Viṣṇu, Lord Viṣṇu arose and embraced him. Therefore the word ''śrīvatsāṅkena'' is used here. The mark of Śrīvatsa adorns the chest of Lord Viṣṇu, and therefore when Lord Viṣṇu embraced Lord Śiva while being circumambulated, the Śrīvatsa mark touched Lord Śiva's bosom. | ||
</div> | </div> | ||
__NOTOC__ | |||
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=SB 8.12.40]] '''[[SB 8.12.40]] - [[SB 8.12.42]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 8.12.42]]</div> | |||
__NOTOC__ | |||
__NOEDITSECTION__ |
Revision as of 17:53, 28 June 2021
TEXT 41
- śrī-śuka uvāca
- evaṁ bhagavatā rājan
- śrīvatsāṅkena sat-kṛtaḥ
- āmantrya taṁ parikramya
- sagaṇaḥ svālayaṁ yayau
SYNONYMS
śrī-śukaḥ uvāca—Śrī Śukadeva Gosvāmī said; evam—thus; bhagavatā—by the Supreme Personality of Godhead; rājan—O King; śrīvatsa-aṅkena—who always carries the mark of Śrīvatsa on His breast; sat-kṛtaḥ—being very much applauded; āmantrya—taking permission from; tam—Him; parikramya—circumambulating; sa-gaṇaḥ—with his associates; sva-ālayam—to his own abode; yayau—went back.
TRANSLATION
Śukadeva Gosvāmī said: O King, having thus been praised by the Supreme Personality, who bears the mark of Śrīvatsa on His chest, Lord Śiva circumambulated Him. Then, after taking permission from Him, Lord Śiva returned to his abode, Kailāsa, along with his associates.
PURPORT
Śrīla Viśvanātha Cakravartī Ṭhākura remarks that when Lord Śiva was offering obeisances unto Lord Viṣṇu, Lord Viṣṇu arose and embraced him. Therefore the word śrīvatsāṅkena is used here. The mark of Śrīvatsa adorns the chest of Lord Viṣṇu, and therefore when Lord Viṣṇu embraced Lord Śiva while being circumambulated, the Śrīvatsa mark touched Lord Śiva's bosom.