Go to Vaniquotes | Go to Vanipedia | Go to Vanimedia


Vanisource - the complete essence of Vedic knowledge


SB 8.11.40: Difference between revisions

m (1 revision(s))
 
No edit summary
Line 1: Line 1:
{{SB_Header|{{PAGENAME}}}}
{{info
{{info
|speaker=Sukadeva Goswami
|speaker=Śukadeva Gosvāmī
|listener=King Pariksit
|listener=King Parīkṣit
}}
}}
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 08 Chapter 11]]
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Sukadeva Gosvami - Vanisource|081140]]
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 8|Eighth Canto]] - [[SB 8.11: King Indra Annihilates the Demons|Chapter 11: King Indra Annihilates the Demons]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 8.11.39]] '''[[SB 8.11.39]] - [[SB 8.11.41]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 8.11.41]]</div>
{{RandomImage}}


==== TEXT 40 ====
==== TEXT 40 ====


<div id="text">
<div class="verse">
na śuṣkeṇa na cārdreṇa<br>
:na śuṣkeṇa na cārdreṇa
jahāra namuceḥ śiraḥ<br>
:jahāra namuceḥ śiraḥ
taṁ tuṣṭuvur muni-gaṇā<br>
:taṁ tuṣṭuvur muni-gaṇā
mālyaiś cāvākiran vibhum<br>
:mālyaiś cāvākiran vibhum
</div>
</div>


Line 17: Line 22:
==== SYNONYMS ====
==== SYNONYMS ====


<div id="synonyms">
<div class="synonyms">
na—neither; śuṣkeṇa—by dry means; na—nor; ca—also; ārdreṇa—by a moist weapon; jahāra—he separated; namuceḥ—of Namuci; śiraḥ—the head; tam—him (Indra); tuṣṭuvuḥ—satisfied; muni-gaṇāḥ—all the sages; mālyaiḥ—with flower garlands; ca—also; avākiran—covered; vibhum—that great personality.
''na''—neither; ''śuṣkeṇa''—by dry means; ''na''—nor; ''ca''—also; ''ārdreṇa''—by a moist weapon; ''jahāra''—he separated; ''namuceḥ''—of Namuci; ''śiraḥ''—the head; ''tam''—him (Indra); ''tuṣṭuvuḥ''—satisfied; ''muni-gaṇāḥ''—all the sages; ''mālyaiḥ''—with flower garlands; ''ca''—also; ''avākiran''—covered; ''vibhum''—that great personality.
</div>
</div>


Line 24: Line 29:
==== TRANSLATION ====
==== TRANSLATION ====


<div id="translation">
<div class="translation">
Thus Indra, King of heaven, severed Namuci's head with a weapon of foam, which was neither dry nor moist. Then all the sages satisfied Indra, the exalted personality, by showering flowers and garlands upon him, almost covering him.
Thus Indra, King of heaven, severed Namuci's head with a weapon of foam, which was neither dry nor moist. Then all the sages satisfied Indra, the exalted personality, by showering flowers and garlands upon him, almost covering him.
</div>
</div>
Line 31: Line 36:
==== PURPORT ====
==== PURPORT ====


<div id="purport">
<div class="purport">
In this regard, the śruti-mantras say, apāṁ phenena namuceḥ śira indro 'dārayat: Indra killed Namuci with watery foam, which is neither moist nor dry.
In this regard, the ''śruti-mantras say, apāṁ phenena namuceḥ śira indro 'dārayat'': Indra killed Namuci with watery foam, which is neither moist nor dry.
</div>
</div>
__NOTOC__{{SB_Footer|{{PAGENAME}}}}
 
 
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=SB 8.11.39]] '''[[SB 8.11.39]] - [[SB 8.11.41]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 8.11.41]]</div>
__NOTOC__
__NOEDITSECTION__

Revision as of 18:04, 25 June 2021

His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada



TEXT 40

na śuṣkeṇa na cārdreṇa
jahāra namuceḥ śiraḥ
taṁ tuṣṭuvur muni-gaṇā
mālyaiś cāvākiran vibhum


SYNONYMS

na—neither; śuṣkeṇa—by dry means; na—nor; ca—also; ārdreṇa—by a moist weapon; jahāra—he separated; namuceḥ—of Namuci; śiraḥ—the head; tam—him (Indra); tuṣṭuvuḥ—satisfied; muni-gaṇāḥ—all the sages; mālyaiḥ—with flower garlands; ca—also; avākiran—covered; vibhum—that great personality.


TRANSLATION

Thus Indra, King of heaven, severed Namuci's head with a weapon of foam, which was neither dry nor moist. Then all the sages satisfied Indra, the exalted personality, by showering flowers and garlands upon him, almost covering him.


PURPORT

In this regard, the śruti-mantras say, apāṁ phenena namuceḥ śira indro 'dārayat: Indra killed Namuci with watery foam, which is neither moist nor dry.



... more about "SB 8.11.40"
Śukadeva Gosvāmī +
King Parīkṣit +