SB 8.9.26: Difference between revisions
m (1 revision(s)) |
No edit summary |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{info | {{info | ||
|speaker= | |speaker=Śukadeva Gosvāmī | ||
|listener=King | |listener=King Parīkṣit | ||
}} | }} | ||
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 08 Chapter 09]] | |||
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Sukadeva Gosvami - Vanisource|080926]] | |||
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 8|Eighth Canto]] - [[SB 8.9: The Lord Incarnates as Mohini-Murti|Chapter 9: The Lord Incarnates as Mohinī-Mūrti]]'''</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 8.9.25]] '''[[SB 8.9.25]] - [[SB 8.9.27]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 8.9.27]]</div> | |||
{{RandomImage}} | |||
==== TEXT 26 ==== | ==== TEXT 26 ==== | ||
<div | <div class="verse"> | ||
śiras tv amaratāṁ nītam | :śiras tv amaratāṁ nītam | ||
ajo graham acīkḷpat | :ajo graham acīkḷpat | ||
yas tu parvaṇi candrārkāv | :yas tu parvaṇi candrārkāv | ||
abhidhāvati vaira-dhīḥ | :abhidhāvati vaira-dhīḥ | ||
</div> | </div> | ||
Line 17: | Line 22: | ||
==== SYNONYMS ==== | ==== SYNONYMS ==== | ||
<div | <div class="synonyms"> | ||
''śiraḥ''—the head; ''tu''—of course; ''amaratām''—immortality; ''nītam''—having obtained; ''ajaḥ''—Lord Brahmā; ''graham''—as one of the planets; ''acīkḷpat''—recognized; ''yaḥ''—the same Rāhu; ''tu''—indeed; ''parvaṇi''—during the periods of the full moon and dark moon; ''candra-arkau''—both the moon and the sun; ''abhidhāvati''—chases; ''vaira-dhīḥ''—because of animosity. | |||
</div> | </div> | ||
Line 24: | Line 29: | ||
==== TRANSLATION ==== | ==== TRANSLATION ==== | ||
<div | <div class="translation"> | ||
Rāhu's head, however, having been touched by the nectar, became immortal. Thus Lord Brahmā accepted Rāhu's head as one of the planets. Since Rāhu is an eternal enemy of the moon and the sun, he always tries to attack them on the nights of the full moon and the dark moon. | Rāhu's head, however, having been touched by the nectar, became immortal. Thus Lord Brahmā accepted Rāhu's head as one of the planets. Since Rāhu is an eternal enemy of the moon and the sun, he always tries to attack them on the nights of the full moon and the dark moon. | ||
</div> | </div> | ||
Line 31: | Line 36: | ||
==== PURPORT ==== | ==== PURPORT ==== | ||
<div | <div class="purport"> | ||
Since Rāhu had become immortal, Lord Brahmā accepted him as one of the grahas, or planets, like the moon and the sun. Rāhu, however, being an eternal enemy of the moon and sun, attacks them periodically during the nights of the full moon and the dark moon. | Since Rāhu had become immortal, Lord Brahmā accepted him as one of the ''grahas'', or planets, like the moon and the sun. Rāhu, however, being an eternal enemy of the moon and sun, attacks them periodically during the nights of the full moon and the dark moon. | ||
</div> | </div> | ||
__NOTOC__ | |||
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=SB 8.9.25]] '''[[SB 8.9.25]] - [[SB 8.9.27]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 8.9.27]]</div> | |||
__NOTOC__ | |||
__NOEDITSECTION__ |
Revision as of 13:04, 24 June 2021
TEXT 26
- śiras tv amaratāṁ nītam
- ajo graham acīkḷpat
- yas tu parvaṇi candrārkāv
- abhidhāvati vaira-dhīḥ
SYNONYMS
śiraḥ—the head; tu—of course; amaratām—immortality; nītam—having obtained; ajaḥ—Lord Brahmā; graham—as one of the planets; acīkḷpat—recognized; yaḥ—the same Rāhu; tu—indeed; parvaṇi—during the periods of the full moon and dark moon; candra-arkau—both the moon and the sun; abhidhāvati—chases; vaira-dhīḥ—because of animosity.
TRANSLATION
Rāhu's head, however, having been touched by the nectar, became immortal. Thus Lord Brahmā accepted Rāhu's head as one of the planets. Since Rāhu is an eternal enemy of the moon and the sun, he always tries to attack them on the nights of the full moon and the dark moon.
PURPORT
Since Rāhu had become immortal, Lord Brahmā accepted him as one of the grahas, or planets, like the moon and the sun. Rāhu, however, being an eternal enemy of the moon and sun, attacks them periodically during the nights of the full moon and the dark moon.