SB 8.9.19: Difference between revisions
m (1 revision(s)) |
No edit summary |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{info | {{info | ||
|speaker= | |speaker=Śukadeva Gosvāmī | ||
|listener=King | |listener=King Parīkṣit | ||
}} | }} | ||
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 08 Chapter 09]] | |||
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Sukadeva Gosvami - Vanisource|080919]] | |||
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 8|Eighth Canto]] - [[SB 8.9: The Lord Incarnates as Mohini-Murti|Chapter 9: The Lord Incarnates as Mohinī-Mūrti]]'''</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 8.9.18]] '''[[SB 8.9.18]] - [[SB 8.9.20]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 8.9.20]]</div> | |||
{{RandomImage}} | |||
==== TEXT 19 ==== | ==== TEXT 19 ==== | ||
<div | <div class="verse"> | ||
asurāṇāṁ sudhā-dānaṁ | :asurāṇāṁ sudhā-dānaṁ | ||
sarpāṇām iva durnayam | :sarpāṇām iva durnayam | ||
matvā jāti-nṛśaṁsānāṁ | :matvā jāti-nṛśaṁsānāṁ | ||
na tāṁ vyabhajad acyutaḥ | :na tāṁ vyabhajad acyutaḥ | ||
</div> | </div> | ||
Line 17: | Line 22: | ||
==== SYNONYMS ==== | ==== SYNONYMS ==== | ||
<div | <div class="synonyms"> | ||
''asurāṇām''—of the demons; ''sudhā-dānam''—giving of the nectar; ''sarpāṇām''—of snakes; ''iva''—like; ''durnayam''—miscalculation; ''matvā''—thinking like that; ''jāti-nṛśaṁsānām''—of those who are by nature very envious; ''na''—not; ''tām''—the nectar; ''vyabhajat''—delivered the share; ''acyutaḥ''—the Supreme Personality of Godhead, who never falls down. | |||
</div> | </div> | ||
Line 24: | Line 29: | ||
==== TRANSLATION ==== | ==== TRANSLATION ==== | ||
<div | <div class="translation"> | ||
Demons are by nature crooked like snakes. Therefore, to distribute a share of the nectar to them was not at all feasible, since this would be as dangerous as supplying milk to a snake. Considering this, the Supreme Personality of Godhead, who never falls down, did not deliver a share of nectar to the demons. | Demons are by nature crooked like snakes. Therefore, to distribute a share of the nectar to them was not at all feasible, since this would be as dangerous as supplying milk to a snake. Considering this, the Supreme Personality of Godhead, who never falls down, did not deliver a share of nectar to the demons. | ||
</div> | </div> | ||
Line 31: | Line 36: | ||
==== PURPORT ==== | ==== PURPORT ==== | ||
<div | <div class="purport"> | ||
It is said, sarpaḥ krūraḥ khalaḥ krūraḥ sarpāt krūrataraḥ khalaḥ: "The snake is very crooked and envious, and so also is a person like a demon." Mantrauṣadhi-vaśaḥ sarpaḥ khalaḥ kena nivāryate: "One can bring a snake under control with mantras, herbs and drugs, but an envious and crooked person cannot be brought under control by any means." Considering this logic, the Supreme Personality of Godhead thought it unwise to distribute nectar to the demons. | It is said, ''sarpaḥ krūraḥ khalaḥ krūraḥ sarpāt krūrataraḥ khalaḥ'': "The snake is very crooked and envious, and so also is a person like a demon." ''Mantrauṣadhi-vaśaḥ sarpaḥ khalaḥ kena nivāryate'': "One can bring a snake under control with ''mantras'', herbs and drugs, but an envious and crooked person cannot be brought under control by any means." Considering this logic, the Supreme Personality of Godhead thought it unwise to distribute nectar to the demons. | ||
</div> | </div> | ||
__NOTOC__ | |||
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=SB 8.9.18]] '''[[SB 8.9.18]] - [[SB 8.9.20]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 8.9.20]]</div> | |||
__NOTOC__ | |||
__NOEDITSECTION__ |
Revision as of 12:59, 24 June 2021
TEXT 19
- asurāṇāṁ sudhā-dānaṁ
- sarpāṇām iva durnayam
- matvā jāti-nṛśaṁsānāṁ
- na tāṁ vyabhajad acyutaḥ
SYNONYMS
asurāṇām—of the demons; sudhā-dānam—giving of the nectar; sarpāṇām—of snakes; iva—like; durnayam—miscalculation; matvā—thinking like that; jāti-nṛśaṁsānām—of those who are by nature very envious; na—not; tām—the nectar; vyabhajat—delivered the share; acyutaḥ—the Supreme Personality of Godhead, who never falls down.
TRANSLATION
Demons are by nature crooked like snakes. Therefore, to distribute a share of the nectar to them was not at all feasible, since this would be as dangerous as supplying milk to a snake. Considering this, the Supreme Personality of Godhead, who never falls down, did not deliver a share of nectar to the demons.
PURPORT
It is said, sarpaḥ krūraḥ khalaḥ krūraḥ sarpāt krūrataraḥ khalaḥ: "The snake is very crooked and envious, and so also is a person like a demon." Mantrauṣadhi-vaśaḥ sarpaḥ khalaḥ kena nivāryate: "One can bring a snake under control with mantras, herbs and drugs, but an envious and crooked person cannot be brought under control by any means." Considering this logic, the Supreme Personality of Godhead thought it unwise to distribute nectar to the demons.