SB 11.7.30: Difference between revisions
m (1 revision(s)) |
No edit summary |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{info | {{info | ||
|speaker=King Yadu | |speaker=King Yadu | ||
|listener= | |listener=brāhmaṇa avadhūta | ||
}} | }} | ||
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 11 Chapter 07]] | |||
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Yadu Maharaja - Vanisource|110730]] | |||
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 11|Eleventh Canto]] - [[SB 11.7: Lord Krsna Instructs Uddhava|Chapter 7: Lord Kṛṣṇa Instructs Uddhava]]'''</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 11.7.29]] '''[[SB 11.7.29]] - [[SB 11.7.31]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 11.7.31]]</div> | |||
{{RandomImage}} | |||
{{SBnotice}} | |||
==== TEXT 30 ==== | ==== TEXT 30 ==== | ||
<div | <div class="verse"> | ||
tvaṁ hi naḥ pṛcchatāṁ brahmann | :tvaṁ hi naḥ pṛcchatāṁ brahmann | ||
ātmany ānanda-kāraṇam | :ātmany ānanda-kāraṇam | ||
brūhi sparśa-vihīnasya | :brūhi sparśa-vihīnasya | ||
bhavataḥ kevalātmanaḥ | :bhavataḥ kevalātmanaḥ | ||
</div> | </div> | ||
Line 17: | Line 22: | ||
==== SYNONYMS ==== | ==== SYNONYMS ==== | ||
<div | <div class="synonyms"> | ||
tvam—you; hi—certainly; naḥ—to us; pṛcchatām—who are inquiring; brahman—O brāhmaṇa; ātmani—within yourself; ānanda—of the ecstasy; kāraṇam—the cause; brūhi—please say; sparśa-vihīnasya—who are devoid of any contact with material enjoyment; bhavataḥ—of you; kevala-ātmanaḥ—who are living completely alone. | tvam—you; hi—certainly; naḥ—to us; pṛcchatām—who are inquiring; brahman—O brāhmaṇa; ātmani—within yourself; ānanda—of the ecstasy; kāraṇam—the cause; brūhi—please say; sparśa-vihīnasya—who are devoid of any contact with material enjoyment; bhavataḥ—of you; kevala-ātmanaḥ—who are living completely alone. | ||
</div> | </div> | ||
{{SBcollapse}} | |||
==== TRANSLATION ==== | ==== TRANSLATION ==== | ||
<div | <div class="translation"> | ||
O brāhmaṇa, we see that you are devoid of any contact with material enjoyment and that you are traveling alone, without any companions or family members. Therefore, because we are sincerely inquiring from you, please tell us the cause of the great ecstasy that you are feeling within yourself. | O brāhmaṇa, we see that you are devoid of any contact with material enjoyment and that you are traveling alone, without any companions or family members. Therefore, because we are sincerely inquiring from you, please tell us the cause of the great ecstasy that you are feeling within yourself. | ||
</div> | </div> | ||
Line 31: | Line 36: | ||
==== PURPORT ==== | ==== PURPORT ==== | ||
<div | <div class="purport"> | ||
The word kevalātmanaḥ is significant here. Unless one has practical realization of the Supreme Soul and the individual soul, who reside together within the heart of every living being, it is very difficult to artificially adopt the sannyāsa order of life and travel without the association of wife, children or other family members. The nature of every living being is to make friends with others and to offer his love to a suitable person. One who has realized the Supreme Person is satisfied to always carry the Personality of Godhead within his heart as his constant companion. Unless one has realized that Kṛṣṇa is one's only true friend and that Kṛṣṇa is within one's heart, one will remain attached to the temporary relationships of the material world. | The word ''kevalātmanaḥ'' is significant here. Unless one has practical realization of the Supreme Soul and the individual soul, who reside together within the heart of every living being, it is very difficult to artificially adopt the ''sannyāsa'' order of life and travel without the association of wife, children or other family members. The nature of every living being is to make friends with others and to offer his love to a suitable person. One who has realized the Supreme Person is satisfied to always carry the Personality of Godhead within his heart as his constant companion. Unless one has realized that Kṛṣṇa is one's only true friend and that Kṛṣṇa is within one's heart, one will remain attached to the temporary relationships of the material world. | ||
</div> | </div> | ||
__NOTOC__ | </div> | ||
</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 11.7.29]] '''[[SB 11.7.29]] - [[SB 11.7.31]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 11.7.31]]</div> | |||
__NOTOC__ | |||
__NOEDITSECTION__ |
Revision as of 12:08, 23 June 2021
Please note: The synonyms, translation and purport of this verse were composed by disciples of Śrīla Prabhupāda
TEXT 30
- tvaṁ hi naḥ pṛcchatāṁ brahmann
- ātmany ānanda-kāraṇam
- brūhi sparśa-vihīnasya
- bhavataḥ kevalātmanaḥ
SYNONYMS
tvam—you; hi—certainly; naḥ—to us; pṛcchatām—who are inquiring; brahman—O brāhmaṇa; ātmani—within yourself; ānanda—of the ecstasy; kāraṇam—the cause; brūhi—please say; sparśa-vihīnasya—who are devoid of any contact with material enjoyment; bhavataḥ—of you; kevala-ātmanaḥ—who are living completely alone.
Translation and purport composed by disciples of Śrīla Prabhupāda
TRANSLATION
O brāhmaṇa, we see that you are devoid of any contact with material enjoyment and that you are traveling alone, without any companions or family members. Therefore, because we are sincerely inquiring from you, please tell us the cause of the great ecstasy that you are feeling within yourself.
PURPORT
The word kevalātmanaḥ is significant here. Unless one has practical realization of the Supreme Soul and the individual soul, who reside together within the heart of every living being, it is very difficult to artificially adopt the sannyāsa order of life and travel without the association of wife, children or other family members. The nature of every living being is to make friends with others and to offer his love to a suitable person. One who has realized the Supreme Person is satisfied to always carry the Personality of Godhead within his heart as his constant companion. Unless one has realized that Kṛṣṇa is one's only true friend and that Kṛṣṇa is within one's heart, one will remain attached to the temporary relationships of the material world.