SB 8.9.14-15: Difference between revisions
m (1 revision(s)) |
No edit summary |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{info | {{info | ||
|speaker= | |speaker=Śukadeva Gosvāmī | ||
|listener=King | |listener=King Parīkṣit | ||
}} | }} | ||
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 08 Chapter 09]] | |||
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Sukadeva Gosvami - Vanisource|080914]] | |||
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 8|Eighth Canto]] - [[SB 8.9: The Lord Incarnates as Mohini-Murti|Chapter 9: The Lord Incarnates as Mohinī-Mūrti]]'''</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 8.9.13]] '''[[SB 8.9.13]] - [[SB 8.9.16-17]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 8.9.16-17]]</div> | |||
{{RandomImage}} | |||
==== TEXTS 14-15 ==== | ==== TEXTS 14-15 ==== | ||
<div | <div class="verse"> | ||
athopoṣya kṛta-snānā | :athopoṣya kṛta-snānā | ||
hutvā ca haviṣānalam | :hutvā ca haviṣānalam | ||
dattvā go-vipra-bhūtebhyaḥ | :dattvā go-vipra-bhūtebhyaḥ | ||
kṛta-svastyayanā dvijaiḥ | :kṛta-svastyayanā dvijaiḥ | ||
yathopajoṣaṁ vāsāṁsi | |||
paridhāyāhatāni te | :yathopajoṣaṁ vāsāṁsi | ||
kuśeṣu prāviśan sarve | :paridhāyāhatāni te | ||
prāg-agreṣv abhibhūṣitāḥ | :kuśeṣu prāviśan sarve | ||
:prāg-agreṣv abhibhūṣitāḥ | |||
</div> | </div> | ||
Line 21: | Line 27: | ||
==== SYNONYMS ==== | ==== SYNONYMS ==== | ||
<div | <div class="synonyms"> | ||
''atha''—thereafter; ''upoṣya''—observing a fast; ''kṛta-snānāḥ''—performing bathing; ''hutvā''—offering oblations; ''ca''—also; ''haviṣā''—with clarified butter; ''analam''—into the fire; ''dattvā''—giving in charity; ''go-vipra-bhūtebhyaḥ''—unto the cows, brāhmaṇas and living beings in general; ''kṛta-svastyayanāḥ''—performing ritualistic ceremonies; ''dvijaiḥ''—as dictated by the brāhmaṇas; ''yathā-upajoṣam''—according to one's taste; ''vāsāṁsi''—garments; ''paridhāya''—putting on; ''āhatāni''—first-class and new; ''te''—all of them; ''kuśeṣu''—on seats made of kuśa grass; ''prāviśan''—sitting on them; ''sarve''—all of them; ''prāk-agreṣu''—facing east; ''abhibhūṣitāḥ''—properly decorated with ornaments. | |||
</div> | </div> | ||
Line 28: | Line 34: | ||
==== TRANSLATION ==== | ==== TRANSLATION ==== | ||
<div | <div class="translation"> | ||
The demigods and demons then observed a fast. After bathing, they offered clarified butter and oblations into the fire and gave charity to the cows and to the brāhmaṇas and members of the other orders of society, namely the kṣatriyas, vaiśyas and śūdras, who were all rewarded as they deserved. Thereafter, the demigods and demons performed ritualistic ceremonies under the directions of the brāhmaṇas. Then they dressed themselves with new garments according to their own choice, decorated their bodies with ornaments, and sat facing east on seats made of kuśa grass. | The demigods and demons then observed a fast. After bathing, they offered clarified butter and oblations into the fire and gave charity to the cows and to the brāhmaṇas and members of the other orders of society, namely the kṣatriyas, vaiśyas and śūdras, who were all rewarded as they deserved. Thereafter, the demigods and demons performed ritualistic ceremonies under the directions of the brāhmaṇas. Then they dressed themselves with new garments according to their own choice, decorated their bodies with ornaments, and sat facing east on seats made of kuśa grass. | ||
</div> | </div> | ||
Line 35: | Line 41: | ||
==== PURPORT ==== | ==== PURPORT ==== | ||
<div | <div class="purport"> | ||
The Vedas enjoin that for every ritualistic ceremony one must first become clean by bathing either in the water of the Ganges or Yamunā or in the sea. Then one may perform the ritualistic ceremony and offer clarified butter into the fire. In this verse the words paridhāya āhatāni are especially significant. A sannyāsī or a person about to perform a ritualistic ceremony should not dress himself in clothing sewn with a needle. | The ''Vedas'' enjoin that for every ritualistic ceremony one must first become clean by bathing either in the water of the Ganges or Yamunā or in the sea. Then one may perform the ritualistic ceremony and offer clarified butter into the fire. In this verse the words ''paridhāya āhatāni'' are especially significant. A ''sannyāsī'' or a person about to perform a ritualistic ceremony should not dress himself in clothing sewn with a needle. | ||
</div> | </div> | ||
__NOTOC__ | |||
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=SB 8.9.13]] '''[[SB 8.9.13]] - [[SB 8.9.16-17]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 8.9.16-17]]</div> | |||
__NOTOC__ | |||
__NOEDITSECTION__ |
Revision as of 12:22, 22 June 2021
TEXTS 14-15
- athopoṣya kṛta-snānā
- hutvā ca haviṣānalam
- dattvā go-vipra-bhūtebhyaḥ
- kṛta-svastyayanā dvijaiḥ
- yathopajoṣaṁ vāsāṁsi
- paridhāyāhatāni te
- kuśeṣu prāviśan sarve
- prāg-agreṣv abhibhūṣitāḥ
SYNONYMS
atha—thereafter; upoṣya—observing a fast; kṛta-snānāḥ—performing bathing; hutvā—offering oblations; ca—also; haviṣā—with clarified butter; analam—into the fire; dattvā—giving in charity; go-vipra-bhūtebhyaḥ—unto the cows, brāhmaṇas and living beings in general; kṛta-svastyayanāḥ—performing ritualistic ceremonies; dvijaiḥ—as dictated by the brāhmaṇas; yathā-upajoṣam—according to one's taste; vāsāṁsi—garments; paridhāya—putting on; āhatāni—first-class and new; te—all of them; kuśeṣu—on seats made of kuśa grass; prāviśan—sitting on them; sarve—all of them; prāk-agreṣu—facing east; abhibhūṣitāḥ—properly decorated with ornaments.
TRANSLATION
The demigods and demons then observed a fast. After bathing, they offered clarified butter and oblations into the fire and gave charity to the cows and to the brāhmaṇas and members of the other orders of society, namely the kṣatriyas, vaiśyas and śūdras, who were all rewarded as they deserved. Thereafter, the demigods and demons performed ritualistic ceremonies under the directions of the brāhmaṇas. Then they dressed themselves with new garments according to their own choice, decorated their bodies with ornaments, and sat facing east on seats made of kuśa grass.
PURPORT
The Vedas enjoin that for every ritualistic ceremony one must first become clean by bathing either in the water of the Ganges or Yamunā or in the sea. Then one may perform the ritualistic ceremony and offer clarified butter into the fire. In this verse the words paridhāya āhatāni are especially significant. A sannyāsī or a person about to perform a ritualistic ceremony should not dress himself in clothing sewn with a needle.