Go to Vaniquotes | Go to Vanipedia | Go to Vanimedia


Vanisource - the complete essence of Vedic knowledge


SB 8.10.41: Difference between revisions

m (1 revision(s))
 
No edit summary
Line 1: Line 1:
{{SB_Header|{{PAGENAME}}}}
{{info
{{info
|speaker=Sukadeva Goswami
|speaker=Śukadeva Gosvāmī
|listener=King Pariksit
|listener=King Parīkṣit
}}
}}
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 08 Chapter 10]]
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Sukadeva Gosvami - Vanisource|081041]]
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 8|Eighth Canto]] - [[SB 8.10: The Battle Between the Demigods and the Demons|Chapter 10: The Battle Between the Demigods and the Demons]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 8.10.40]] '''[[SB 8.10.40]] - [[SB 8.10.42]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 8.10.42]]</div>
{{RandomImage}}


==== TEXT 41 ====
==== TEXT 41 ====


<div id="text">
<div class="verse">
balir mahendraṁ daśabhis<br>
:balir mahendraṁ daśabhis
tribhir airāvataṁ śaraiḥ<br>
:tribhir airāvataṁ śaraiḥ
caturbhiś caturo vāhān<br>
:caturbhiś caturo vāhān
ekenāroham ārcchayat<br>
:ekenāroham ārcchayat
</div>
</div>


Line 17: Line 22:
==== SYNONYMS ====
==== SYNONYMS ====


<div id="synonyms">
<div class="synonyms">
baliḥ—Mahārāja Bali; mahā-indram—the King of heaven; daśabhiḥ—with ten; tribhiḥ—with three; airāvatam—Airāvata, carrying Indra; śaraiḥ—by arrows; caturbhiḥ—by four arrows; caturaḥ—the four; vāhān—mounted soldiers; ekena—by one; āroham—the driver of the elephants; ārcchayat—attacked.
''baliḥ''—Mahārāja Bali; ''mahā-indram''—the King of heaven; ''daśabhiḥ''—with ten; ''tribhiḥ''—with three; ''airāvatam''—Airāvata, carrying Indra; ''śaraiḥ''—by arrows; ''caturbhiḥ''—by four arrows; ''caturaḥ''—the four; ''vāhān''—mounted soldiers; ''ekena''—by one; ''āroham''—the driver of the elephants; ''ārcchayat''—attacked.
</div>
</div>


Line 24: Line 29:
==== TRANSLATION ====
==== TRANSLATION ====


<div id="translation">
<div class="translation">
Mahārāja Bali then attacked Indra with ten arrows and attacked Airāvata, Indra's carrier elephant, with three arrows. With four arrows he attacked the four horsemen guarding Airāvata's legs, and with one arrow he attacked the driver of the elephant.
Mahārāja Bali then attacked Indra with ten arrows and attacked Airāvata, Indra's carrier elephant, with three arrows. With four arrows he attacked the four horsemen guarding Airāvata's legs, and with one arrow he attacked the driver of the elephant.
</div>
</div>
Line 31: Line 36:
==== PURPORT ====
==== PURPORT ====


<div id="purport">
<div class="purport">
The word vāhān refers to the soldiers on horseback who protected the legs of the carrier elephants. According to the system of military arrangement, the legs of the elephant bearing the commander were also protected.
The word ''vāhān'' refers to the soldiers on horseback who protected the legs of the carrier elephants. According to the system of military arrangement, the legs of the elephant bearing the commander were also protected.
</div>
</div>
__NOTOC__{{SB_Footer|{{PAGENAME}}}}
 
 
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=SB 8.10.40]] '''[[SB 8.10.40]] - [[SB 8.10.42]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 8.10.42]]</div>
__NOTOC__
__NOEDITSECTION__

Revision as of 14:57, 20 June 2021

His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada



TEXT 41

balir mahendraṁ daśabhis
tribhir airāvataṁ śaraiḥ
caturbhiś caturo vāhān
ekenāroham ārcchayat


SYNONYMS

baliḥ—Mahārāja Bali; mahā-indram—the King of heaven; daśabhiḥ—with ten; tribhiḥ—with three; airāvatam—Airāvata, carrying Indra; śaraiḥ—by arrows; caturbhiḥ—by four arrows; caturaḥ—the four; vāhān—mounted soldiers; ekena—by one; āroham—the driver of the elephants; ārcchayat—attacked.


TRANSLATION

Mahārāja Bali then attacked Indra with ten arrows and attacked Airāvata, Indra's carrier elephant, with three arrows. With four arrows he attacked the four horsemen guarding Airāvata's legs, and with one arrow he attacked the driver of the elephant.


PURPORT

The word vāhān refers to the soldiers on horseback who protected the legs of the carrier elephants. According to the system of military arrangement, the legs of the elephant bearing the commander were also protected.



... more about "SB 8.10.41"
Śukadeva Gosvāmī +
King Parīkṣit +