SB 8.8.19: Difference between revisions
m (1 revision(s)) |
No edit summary |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{info | {{info | ||
|speaker= | |speaker=Śukadeva Gosvāmī | ||
|listener=King | |listener=King Parīkṣit | ||
}} | }} | ||
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 08 Chapter 08]] | |||
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Sukadeva Gosvami - Vanisource|080819]] | |||
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 8|Eighth Canto]] - [[SB 8.8: The Churning of the Milk Ocean|Chapter 8: The Churning of the Milk Ocean]]'''</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 8.8.18]] '''[[SB 8.8.18]] - [[SB 8.8.20]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 8.8.20]]</div> | |||
{{RandomImage}} | |||
==== TEXT 19 ==== | ==== TEXT 19 ==== | ||
<div | <div class="verse"> | ||
vilokayantī niravadyam ātmanaḥ | :vilokayantī niravadyam ātmanaḥ | ||
padaṁ dhruvaṁ cāvyabhicāri-sad-guṇam | :padaṁ dhruvaṁ cāvyabhicāri-sad-guṇam | ||
gandharva-siddhāsura-yakṣa-cāraṇa- | :gandharva-siddhāsura-yakṣa-cāraṇa- | ||
traipiṣṭapeyādiṣu nānvavindata | :traipiṣṭapeyādiṣu nānvavindata | ||
</div> | </div> | ||
Line 17: | Line 22: | ||
==== SYNONYMS ==== | ==== SYNONYMS ==== | ||
<div | <div class="synonyms"> | ||
''vilokayantī''—observing, examining; ''niravadyam''—without any fault; ''ātmanaḥ''—for herself; ''padam''—position; ''dhruvam''—eternal; ''ca''—also; ''avyabhicāri-sat-guṇam''—without any change of qualities; ''gandharva''—among the inhabitants of Gandharvaloka; ''siddha''—the inhabitants of Siddhaloka; ''asura''—the demons; ''yakṣa''—the Yakṣas; ''cāraṇa''—the inhabitants of Cāraṇaloka; ''traipiṣṭapeya-ādiṣu''—and among the demigods; ''na''—not; ''anvavindata''—could accept any one of them. | |||
</div> | </div> | ||
Line 24: | Line 29: | ||
==== TRANSLATION ==== | ==== TRANSLATION ==== | ||
<div | <div class="translation"> | ||
While walking among the Gandharvas, Yakṣas, asuras, Siddhas, Cāraṇas and denizens of heaven, Lakṣmīdevī, the goddess of fortune, was scrutinizingly examining them, but she could not find anyone naturally endowed with all good qualities. None of them was devoid of faults, and therefore she could not take shelter of any of them. | While walking among the Gandharvas, Yakṣas, asuras, Siddhas, Cāraṇas and denizens of heaven, Lakṣmīdevī, the goddess of fortune, was scrutinizingly examining them, but she could not find anyone naturally endowed with all good qualities. None of them was devoid of faults, and therefore she could not take shelter of any of them. | ||
</div> | </div> | ||
Line 31: | Line 36: | ||
==== PURPORT ==== | ==== PURPORT ==== | ||
<div | <div class="purport"> | ||
The goddess of fortune, Lakṣmīdevī, having been generated from the ocean of milk, was the daughter of the ocean. Thus she was allowed to select her own husband in a svayaṁvara ceremony. She examined every one of the candidates, but she could not find anyone suitably qualified to be her shelter. In other words, Nārāyaṇa, the natural husband of Lakṣmī, cannot be superseded by anyone in this material world. | The goddess of fortune, Lakṣmīdevī, having been generated from the ocean of milk, was the daughter of the ocean. Thus she was allowed to select her own husband in a ''svayaṁvara'' ceremony. She examined every one of the candidates, but she could not find anyone suitably qualified to be her shelter. In other words, Nārāyaṇa, the natural husband of Lakṣmī, cannot be superseded by anyone in this material world. | ||
</div> | </div> | ||
__NOTOC__ | |||
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=SB 8.8.18]] '''[[SB 8.8.18]] - [[SB 8.8.20]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 8.8.20]]</div> | |||
__NOTOC__ | |||
__NOEDITSECTION__ |
Revision as of 09:50, 17 June 2021
TEXT 19
- vilokayantī niravadyam ātmanaḥ
- padaṁ dhruvaṁ cāvyabhicāri-sad-guṇam
- gandharva-siddhāsura-yakṣa-cāraṇa-
- traipiṣṭapeyādiṣu nānvavindata
SYNONYMS
vilokayantī—observing, examining; niravadyam—without any fault; ātmanaḥ—for herself; padam—position; dhruvam—eternal; ca—also; avyabhicāri-sat-guṇam—without any change of qualities; gandharva—among the inhabitants of Gandharvaloka; siddha—the inhabitants of Siddhaloka; asura—the demons; yakṣa—the Yakṣas; cāraṇa—the inhabitants of Cāraṇaloka; traipiṣṭapeya-ādiṣu—and among the demigods; na—not; anvavindata—could accept any one of them.
TRANSLATION
While walking among the Gandharvas, Yakṣas, asuras, Siddhas, Cāraṇas and denizens of heaven, Lakṣmīdevī, the goddess of fortune, was scrutinizingly examining them, but she could not find anyone naturally endowed with all good qualities. None of them was devoid of faults, and therefore she could not take shelter of any of them.
PURPORT
The goddess of fortune, Lakṣmīdevī, having been generated from the ocean of milk, was the daughter of the ocean. Thus she was allowed to select her own husband in a svayaṁvara ceremony. She examined every one of the candidates, but she could not find anyone suitably qualified to be her shelter. In other words, Nārāyaṇa, the natural husband of Lakṣmī, cannot be superseded by anyone in this material world.