SB 10.89.36: Difference between revisions
m (1 revision(s)) |
No edit summary |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{info | {{info | ||
|speaker= | |speaker=Śukadeva Gosvāmī | ||
|listener=King | |listener=King Parīkṣit | ||
}} | }} | ||
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 10 Chapter 89]] | |||
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Sukadeva Gosvami - Vanisource|108936]] | |||
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 10|Tenth Canto]] - [[SB 10.89: Krsna and Arjuna Retrieve a Brahmana's Sons|Chapter 89: Kṛṣṇa and Arjuna Retrieve a Brāhmaṇa's Sons]]'''</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 10.89.35]] '''[[SB 10.89.35]] - [[SB 10.89.37]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 10.89.37]]</div> | |||
{{RandomImage}} | |||
{{SBnotice}} | |||
==== TEXT 36 ==== | ==== TEXT 36 ==== | ||
<div | <div class="verse"> | ||
sa upaspṛśya śucy ambho | :sa upaspṛśya śucy ambho | ||
namaskṛtya maheśvaram | :namaskṛtya maheśvaram | ||
divyāny astrāṇi saṁsmṛtya | :divyāny astrāṇi saṁsmṛtya | ||
sajyaṁ gāṇḍīvam ādade | :sajyaṁ gāṇḍīvam ādade | ||
</div> | </div> | ||
Line 17: | Line 22: | ||
==== SYNONYMS ==== | ==== SYNONYMS ==== | ||
<div | <div class="synonyms"> | ||
''saḥ''—he (Arjuna); ''upaspṛśya''—touching; ''śuci''—pure; ''ambhaḥ''—water; ''namaḥ-kṛtya''—offering obeisances; ''mahā-īśvaram''—to Lord Śiva; ''divyāni''—celestial; ''astrāṇi''—his missile weapons; ''saṁsmṛtya''—remembering; ''sajyam''—the bowstring; ''gāṇḍīvam''—to his bow Gāṇḍīva; ''ādade''—he fixed. | |||
</div> | </div> | ||
{{SBcollapse}} | |||
==== TRANSLATION ==== | ==== TRANSLATION ==== | ||
<div | <div class="translation"> | ||
After touching pure water, offering obeisances to Lord Maheśvara and recollecting the mantras for his celestial weapons, Arjuna strung his bow Gāṇḍīva. | After touching pure water, offering obeisances to Lord Maheśvara and recollecting the mantras for his celestial weapons, Arjuna strung his bow Gāṇḍīva. | ||
</div> | </div> | ||
Line 31: | Line 36: | ||
==== PURPORT ==== | ==== PURPORT ==== | ||
<div | <div class="purport"> | ||
The ācāryas point out that since the brāhmaṇa had disrespected Lord Kṛṣṇa, Arjuna tactfully offered his obeisances instead to Lord Śiva, who had taught Arjuna how to use the mantras of the Pāśupāta weapon. | The ''ācāryas'' point out that since the ''brāhmaṇa'' had disrespected Lord Kṛṣṇa, Arjuna tactfully offered his obeisances instead to Lord Śiva, who had taught Arjuna how to use the ''mantras'' of the Pāśupāta weapon. | ||
</div> | </div> | ||
__NOTOC__ | </div> | ||
</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 10.89.35]] '''[[SB 10.89.35]] - [[SB 10.89.37]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 10.89.37]]</div> | |||
__NOTOC__ | |||
__NOEDITSECTION__ |
Revision as of 13:36, 13 June 2021
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada
Please note: The synonyms, translation and purport of this verse were composed by disciples of Śrīla Prabhupāda
TEXT 36
- sa upaspṛśya śucy ambho
- namaskṛtya maheśvaram
- divyāny astrāṇi saṁsmṛtya
- sajyaṁ gāṇḍīvam ādade
SYNONYMS
saḥ—he (Arjuna); upaspṛśya—touching; śuci—pure; ambhaḥ—water; namaḥ-kṛtya—offering obeisances; mahā-īśvaram—to Lord Śiva; divyāni—celestial; astrāṇi—his missile weapons; saṁsmṛtya—remembering; sajyam—the bowstring; gāṇḍīvam—to his bow Gāṇḍīva; ādade—he fixed.
Translation and purport composed by disciples of Śrīla Prabhupāda
TRANSLATION
After touching pure water, offering obeisances to Lord Maheśvara and recollecting the mantras for his celestial weapons, Arjuna strung his bow Gāṇḍīva.
PURPORT
The ācāryas point out that since the brāhmaṇa had disrespected Lord Kṛṣṇa, Arjuna tactfully offered his obeisances instead to Lord Śiva, who had taught Arjuna how to use the mantras of the Pāśupāta weapon.