SB 10.83.21: Difference between revisions
m (1 revision(s)) |
No edit summary |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{info | {{info | ||
|speaker=Queen | |speaker=Queen Lakṣmaṇā | ||
|listener=women of the Andhaka and Kaurava clans | |listener=women of the Andhaka and Kaurava clans | ||
}} | }} | ||
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 10 Chapter 83]] | |||
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Queen Laksmana - Vanisource|108321]] | |||
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 10|Tenth Canto]] - [[SB 10.83: Draupadi Meets the Queens of Krsna|Chapter 83: Draupadī Meets the Queens of Kṛṣṇa]]'''</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 10.83.20]] '''[[SB 10.83.20]] - [[SB 10.83.22]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 10.83.22]]</div> | |||
{{RandomImage}} | |||
{{SBnotice}} | |||
==== TEXT 21 ==== | ==== TEXT 21 ==== | ||
<div | <div class="verse"> | ||
pitrā sampūjitāḥ sarve | :pitrā sampūjitāḥ sarve | ||
yathā-vīryaṁ yathā-vayaḥ | :yathā-vīryaṁ yathā-vayaḥ | ||
ādaduḥ sa-śaraṁ cāpaṁ | :ādaduḥ sa-śaraṁ cāpaṁ | ||
veddhuṁ parṣadi mad-dhiyaḥ | :veddhuṁ parṣadi mad-dhiyaḥ | ||
</div> | </div> | ||
Line 17: | Line 22: | ||
==== SYNONYMS ==== | ==== SYNONYMS ==== | ||
<div | <div class="synonyms"> | ||
''pitrā''—by my father; ''sampūjitāḥ''—fully honored; ''sarve''—all of them; ''yathā''—according to; ''vīryam''—strength; ''yathā''—according to; ''vayaḥ''—age; ''ādaduḥ''—they took up; ''sa''—with; ''śaram''—arrows; ''cāpam''—the bow; ''veddhum''—to pierce (the target); ''parṣadi''—in the assembly; ''mat''—(fixed) upon me; ''dhiyaḥ''—whose minds. | |||
</div> | </div> | ||
{{SBcollapse}} | |||
==== TRANSLATION ==== | ==== TRANSLATION ==== | ||
<div | <div class="translation"> | ||
My father properly honored each king according to his strength and seniority. Then those whose minds were fixed on me took up the bow and arrow and one by one tried to pierce the target in the midst of the assembly. | My father properly honored each king according to his strength and seniority. Then those whose minds were fixed on me took up the bow and arrow and one by one tried to pierce the target in the midst of the assembly. | ||
</div> | </div> | ||
Line 31: | Line 36: | ||
==== PURPORT ==== | ==== PURPORT ==== | ||
<div | <div class="purport"> | ||
According to the ācāryas, only those kings who were extremely intent on winning the hand of the princess even dared try to shoot the target. | According to the ''ācāryas'', only those kings who were extremely intent on winning the hand of the princess even dared try to shoot the target. | ||
</div> | </div> | ||
__NOTOC__ | </div> | ||
</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 10.83.20]] '''[[SB 10.83.20]] - [[SB 10.83.22]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 10.83.22]]</div> | |||
__NOTOC__ | |||
__NOEDITSECTION__ |
Revision as of 13:11, 11 June 2021
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada
Please note: The synonyms, translation and purport of this verse were composed by disciples of Śrīla Prabhupāda
TEXT 21
- pitrā sampūjitāḥ sarve
- yathā-vīryaṁ yathā-vayaḥ
- ādaduḥ sa-śaraṁ cāpaṁ
- veddhuṁ parṣadi mad-dhiyaḥ
SYNONYMS
pitrā—by my father; sampūjitāḥ—fully honored; sarve—all of them; yathā—according to; vīryam—strength; yathā—according to; vayaḥ—age; ādaduḥ—they took up; sa—with; śaram—arrows; cāpam—the bow; veddhum—to pierce (the target); parṣadi—in the assembly; mat—(fixed) upon me; dhiyaḥ—whose minds.
Translation and purport composed by disciples of Śrīla Prabhupāda
TRANSLATION
My father properly honored each king according to his strength and seniority. Then those whose minds were fixed on me took up the bow and arrow and one by one tried to pierce the target in the midst of the assembly.
PURPORT
According to the ācāryas, only those kings who were extremely intent on winning the hand of the princess even dared try to shoot the target.