Go to Vaniquotes | Go to Vanipedia | Go to Vanimedia


Vanisource - the complete essence of Vedic knowledge


SB 10.82.23-26: Difference between revisions

m (1 revision(s))
 
No edit summary
Line 1: Line 1:
{{SB_Header|{{PAGENAME}}}}
{{info
{{info
|speaker=Sukadeva Goswami
|speaker=Śukadeva Gosvāmī
|listener=King Pariksit
|listener=King Parīkṣit
}}
}}
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 10 Chapter 82]]
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Sukadeva Gosvami - Vanisource|108223]]
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 10|Tenth Canto]] - [[SB 10.82: Krsna and Balarama Meet the Inhabitants of Vrndavana|Chapter 82: Kṛṣṇa and Balarāma Meet the Inhabitants of Vṛndāvana]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 10.82.22]] '''[[SB 10.82.22]] - [[SB 10.82.27]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 10.82.27]]</div>
{{RandomImage}}


{{SBnotice}}
==== TEXTS 23-26 ====
==== TEXTS 23-26 ====


<div id="text">
<div class="verse">
bhīṣmo droṇo 'mbikā-putro<br>
:bhīṣmo droṇo 'mbikā-putro
gāndhārī sa-sutā tathā<br>
:gāndhārī sa-sutā tathā
sa-dārāḥ pāṇḍavāḥ kuntī<br>
:sa-dārāḥ pāṇḍavāḥ kuntī
sañjayo viduraḥ kṛpaḥ<br>
:sañjayo viduraḥ kṛpaḥ
kuntībhojo virāṭaś ca<br>
 
bhīṣmako nagnajin mahān<br>
:kuntībhojo virāṭaś ca
purujid drupadaḥ śalyo<br>
:bhīṣmako nagnajin mahān
dhṛṣṭaketuḥ sa kāśi-rāṭ<br>
:purujid drupadaḥ śalyo
damaghoṣo viśālākṣo<br>
:dhṛṣṭaketuḥ sa kāśi-rāṭ
maithilo madra-kekayau<br>
 
yudhāmanyuḥ suśarmā ca<br>
:damaghoṣo viśālākṣo
sa-sutā bāhlikādayaḥ<br>
:maithilo madra-kekayau
rājāno ye ca rājendra<br>
:yudhāmanyuḥ suśarmā ca
yudhiṣṭhiram anuvratāḥ<br>
:sa-sutā bāhlikādayaḥ
śrī-niketaṁ vapuḥ śaureḥ<br>
 
sa-strīkaṁ vīkṣya vismitāḥ<br>
:rājāno ye ca rājendra
:yudhiṣṭhiram anuvratāḥ
:śrī-niketaṁ vapuḥ śaureḥ
:sa-strīkaṁ vīkṣya vismitāḥ
</div>
</div>


Line 29: Line 37:
==== SYNONYMS ====
==== SYNONYMS ====


<div id="synonyms">
<div class="synonyms">
bhīṣmaḥ droṇaḥ ambikā-putraḥ—Bhīsma, Droṇa and the son of Ambikā (Dhṛtarāṣṭra); gāndhārī—Gāndhārī; sa—together with; sutāḥ—her sons; tathā—also; sa-dārāḥ—with their wives; pāṇḍavāḥ—the sons of Pāṇḍu; kuntī—Kuntī; sañjayaḥ viduraḥ kṛpaḥ—Sañjaya, Vidura and Kṛpa; kuntībhojaḥ virāṭaḥ ca—Kuntībhoja and Virāṭa; bhīṣmakaḥ—Bhīsmaka; nagnajit—Nagnajit; mahān—the great; purujit drupadaḥ śalyaḥ—Purujit, Drupada and Śalya; dhṛṣṭaketuḥ—Dhṛṣṭaketu; saḥ—he; kāśi-rāṭ—the King of Kāsi; damaghoṣaḥ viśālākṣaḥ—Damaghoṣa and Viśālākṣa; maithilaḥ—the King of Mithilā; madra-kekayau—the kings of Madra and Kekaya; yudhāmanyuḥ suśarmā ca—Yudhāmanyu and Suśarmā; sa-sutāḥ—with their sons; bāhlika-ādayaḥ—Bāhlika and others; rājānaḥ—kings; ye—who; ca—and; rāja-indra—O best of kings (Parīkṣit); yudhiṣṭhiram—Mahārāja Yudhiṣṭhira; anuvratāḥ—following; śrī—of opulence and beauty; niketam—the abode; vapuḥ—the personal form; śaureḥ—of Lord Kṛṣṇa; sa-stṛīkam—along with His wives; vīkṣya—seeing; vismitāḥ—amazed.
''bhīṣmaḥ droṇaḥ ambikā-putraḥ''—Bhīsma, Droṇa and the son of Ambikā (Dhṛtarāṣṭra); ''gāndhārī''—Gāndhārī; ''sa''—together with; ''sutāḥ''—her sons; ''tathā''—also; ''sa-dārāḥ''—with their wives; ''pāṇḍavāḥ''—the sons of Pāṇḍu; ''kuntī''—Kuntī; ''sañjayaḥ viduraḥ kṛpaḥ''—Sañjaya, Vidura and Kṛpa; ''kuntībhojaḥ virāṭaḥ ca''—Kuntībhoja and Virāṭa; ''bhīṣmakaḥ''—Bhīsmaka; ''nagnajit''—Nagnajit; ''mahān''—the great; ''purujit drupadaḥ śalyaḥ''—Purujit, Drupada and Śalya; ''dhṛṣṭaketuḥ''—Dhṛṣṭaketu; ''saḥ''—he; ''kāśi-rāṭ''—the King of Kāsi; ''damaghoṣaḥ viśālākṣaḥ''—Damaghoṣa and Viśālākṣa; ''maithilaḥ''—the King of Mithilā; ''madra-kekayau''—the kings of Madra and Kekaya; ''yudhāmanyuḥ suśarmā ca''—Yudhāmanyu and Suśarmā; ''sa-sutāḥ''—with their sons; ''bāhlika-ādayaḥ''—Bāhlika and others; ''rājānaḥ''—kings; ''ye''—who; ''ca''—and; ''rāja-indra''—O best of kings (Parīkṣit); ''yudhiṣṭhiram''—Mahārāja Yudhiṣṭhira; ''anuvratāḥ''—following; ''śrī''—of opulence and beauty; ''niketam''—the abode; ''vapuḥ''—the personal form; ''śaureḥ''—of Lord Kṛṣṇa; ''sa-stṛīkam''—along with His wives; ''vīkṣya''—seeing; ''vismitāḥ''—amazed.
</div>
</div>


 
{{SBcollapse}}
==== TRANSLATION ====
==== TRANSLATION ====


<div id="translation">
<div class="translation">
All the royalty present, including Bhīṣma, Droṇa, Dhṛtarāṣṭra, Gāndhārī and her sons, the Pāṇḍavas and their wives, Kuntī, Sañjaya, Vidura, Kṛpācārya, Kuntībhoja, Virāṭa, Bhīṣmaka, the great Nagnajit, Purujit, Drupada, Śalya, Dhṛṣṭaketu, Kāśirāja, Damaghoṣa, Viśālākṣa, Maithila, Madra, Kekaya, Yudhāmanyu, Suśarmā, Bāhlika with his associates and their sons, and the many other kings subservient to Mahārāja Yudhiṣṭhira—all of them, O best of kings, were simply amazed to see the transcendental form of Lord Kṛṣṇa, the abode of all opulence and beauty, standing before them with His consorts.
All the royalty present, including Bhīṣma, Droṇa, Dhṛtarāṣṭra, Gāndhārī and her sons, the Pāṇḍavas and their wives, Kuntī, Sañjaya, Vidura, Kṛpācārya, Kuntībhoja, Virāṭa, Bhīṣmaka, the great Nagnajit, Purujit, Drupada, Śalya, Dhṛṣṭaketu, Kāśirāja, Damaghoṣa, Viśālākṣa, Maithila, Madra, Kekaya, Yudhāmanyu, Suśarmā, Bāhlika with his associates and their sons, and the many other kings subservient to Mahārāja Yudhiṣṭhira—all of them, O best of kings, were simply amazed to see the transcendental form of Lord Kṛṣṇa, the abode of all opulence and beauty, standing before them with His consorts.
</div>
</div>
Line 43: Line 51:
==== PURPORT ====
==== PURPORT ====


<div id="purport">
<div class="purport">
All these kings were now followers of Yudhiṣṭhira because he had subjugated each of them to earn the privilege of performing the Rājasūya sacrifice. The Vedic injunctions state that a kṣatriya who wants to execute the Rājasūya for elevation to heaven must first send out a "victory horse" to roam freely; any other king whose territory this horse enters must either voluntarily submit or face the kṣatriya or his representatives in battle.
All these kings were now followers of Yudhiṣṭhira because he had subjugated each of them to earn the privilege of performing the Rājasūya sacrifice. The Vedic injunctions state that a ''kṣatriya'' who wants to execute the Rājasūya for elevation to heaven must first send out a "victory horse" to roam freely; any other king whose territory this horse enters must either voluntarily submit or face the ''kṣatriya'' or his representatives in battle.
</div>
</div>
</div>
</div>
__NOTOC__{{SB_Footer|{{PAGENAME}}}}
 
 
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 10.82.22]] '''[[SB 10.82.22]] - [[SB 10.82.27]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 10.82.27]]</div>
__NOTOC__
__NOEDITSECTION__

Revision as of 12:32, 11 June 2021

His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


Please note: The synonyms, translation and purport of this verse were composed by disciples of Śrīla Prabhupāda

TEXTS 23-26

bhīṣmo droṇo 'mbikā-putro
gāndhārī sa-sutā tathā
sa-dārāḥ pāṇḍavāḥ kuntī
sañjayo viduraḥ kṛpaḥ
kuntībhojo virāṭaś ca
bhīṣmako nagnajin mahān
purujid drupadaḥ śalyo
dhṛṣṭaketuḥ sa kāśi-rāṭ
damaghoṣo viśālākṣo
maithilo madra-kekayau
yudhāmanyuḥ suśarmā ca
sa-sutā bāhlikādayaḥ
rājāno ye ca rājendra
yudhiṣṭhiram anuvratāḥ
śrī-niketaṁ vapuḥ śaureḥ
sa-strīkaṁ vīkṣya vismitāḥ


SYNONYMS

bhīṣmaḥ droṇaḥ ambikā-putraḥ—Bhīsma, Droṇa and the son of Ambikā (Dhṛtarāṣṭra); gāndhārī—Gāndhārī; sa—together with; sutāḥ—her sons; tathā—also; sa-dārāḥ—with their wives; pāṇḍavāḥ—the sons of Pāṇḍu; kuntī—Kuntī; sañjayaḥ viduraḥ kṛpaḥ—Sañjaya, Vidura and Kṛpa; kuntībhojaḥ virāṭaḥ ca—Kuntībhoja and Virāṭa; bhīṣmakaḥ—Bhīsmaka; nagnajit—Nagnajit; mahān—the great; purujit drupadaḥ śalyaḥ—Purujit, Drupada and Śalya; dhṛṣṭaketuḥ—Dhṛṣṭaketu; saḥ—he; kāśi-rāṭ—the King of Kāsi; damaghoṣaḥ viśālākṣaḥ—Damaghoṣa and Viśālākṣa; maithilaḥ—the King of Mithilā; madra-kekayau—the kings of Madra and Kekaya; yudhāmanyuḥ suśarmā ca—Yudhāmanyu and Suśarmā; sa-sutāḥ—with their sons; bāhlika-ādayaḥ—Bāhlika and others; rājānaḥ—kings; ye—who; ca—and; rāja-indra—O best of kings (Parīkṣit); yudhiṣṭhiram—Mahārāja Yudhiṣṭhira; anuvratāḥ—following; śrī—of opulence and beauty; niketam—the abode; vapuḥ—the personal form; śaureḥ—of Lord Kṛṣṇa; sa-stṛīkam—along with His wives; vīkṣya—seeing; vismitāḥ—amazed.

Translation and purport composed by disciples of Śrīla Prabhupāda


TRANSLATION

All the royalty present, including Bhīṣma, Droṇa, Dhṛtarāṣṭra, Gāndhārī and her sons, the Pāṇḍavas and their wives, Kuntī, Sañjaya, Vidura, Kṛpācārya, Kuntībhoja, Virāṭa, Bhīṣmaka, the great Nagnajit, Purujit, Drupada, Śalya, Dhṛṣṭaketu, Kāśirāja, Damaghoṣa, Viśālākṣa, Maithila, Madra, Kekaya, Yudhāmanyu, Suśarmā, Bāhlika with his associates and their sons, and the many other kings subservient to Mahārāja Yudhiṣṭhira—all of them, O best of kings, were simply amazed to see the transcendental form of Lord Kṛṣṇa, the abode of all opulence and beauty, standing before them with His consorts.


PURPORT

All these kings were now followers of Yudhiṣṭhira because he had subjugated each of them to earn the privilege of performing the Rājasūya sacrifice. The Vedic injunctions state that a kṣatriya who wants to execute the Rājasūya for elevation to heaven must first send out a "victory horse" to roam freely; any other king whose territory this horse enters must either voluntarily submit or face the kṣatriya or his representatives in battle.



... more about "SB 10.82.23-26"
Śukadeva Gosvāmī +
King Parīkṣit +