Go to Vaniquotes | Go to Vanipedia | Go to Vanimedia


Vanisource - the complete essence of Vedic knowledge


SB 10.81.27: Difference between revisions

m (1 revision(s))
 
No edit summary
Line 1: Line 1:
{{SB_Header|{{PAGENAME}}}}
{{info
{{info
|speaker=Sukadeva Goswami
|speaker=Śukadeva Gosvāmī
|listener=King Pariksit
|listener=King Parīkṣit
}}
}}
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 10 Chapter 81]]
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Sukadeva Gosvami - Vanisource|108127]]
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 10|Tenth Canto]] - [[SB 10.81: The Lord Blesses Sudama Brahmana|Chapter 81: The Lord Blesses Sudāmā Brāhmaṇa]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 10.81.26]] '''[[SB 10.81.26]] - [[SB 10.81.28]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 10.81.28]]</div>
{{RandomImage}}


{{SBnotice}}
==== TEXT 27 ====
==== TEXT 27 ====


<div id="text">
<div class="verse">
patnīṁ vīkṣya visphurantīṁ<br>
:patnīṁ vīkṣya visphurantīṁ
devīṁ vaimānikīm iva<br>
:devīṁ vaimānikīm iva
dāsīnāṁ niṣka-kaṇṭhīnāṁ<br>
:dāsīnāṁ niṣka-kaṇṭhīnāṁ
madhye bhāntīṁ sa vismitaḥ<br>
:madhye bhāntīṁ sa vismitaḥ
</div>
</div>


Line 17: Line 22:
==== SYNONYMS ====
==== SYNONYMS ====


<div id="synonyms">
<div class="synonyms">
patnīm—his wife; vīkṣya—seeing; visphurantīm—appearing effulgent; devīm—a demigoddess; vaimānikīm—come in a heavenly airplane; iva—as if; dāsīnām—of maidservants; niṣka—lockets; kaṇṭhīnām—on whose necks; madhye—in the midst; bhāntīm—shining; saḥ—he; vismitaḥ—amazed.
''patnīm''—his wife; ''vīkṣya''—seeing; ''visphurantīm''—appearing effulgent; ''devīm''—a demigoddess; ''vaimānikīm''—come in a heavenly airplane; ''iva''—as if; ''dāsīnām''—of maidservants; ''niṣka''—lockets; ''kaṇṭhīnām''—on whose necks; ''madhye''—in the midst; ''bhāntīm''—shining; ''saḥ''—he; ''vismitaḥ''—amazed.
</div>
</div>


 
{{SBcollapse}}
==== TRANSLATION ====
==== TRANSLATION ====


<div id="translation">
<div class="translation">
Sudāmā was amazed to see his wife. Shining forth in the midst of maidservants adorned with jeweled lockets, she looked as effulgent as a demigoddess in her celestial airplane.
Sudāmā was amazed to see his wife. Shining forth in the midst of maidservants adorned with jeweled lockets, she looked as effulgent as a demigoddess in her celestial airplane.
</div>
</div>
Line 31: Line 36:
==== PURPORT ====
==== PURPORT ====


<div id="purport">
<div class="purport">
Śrīla Viśvanātha Cakravartī explains that up to now the Supreme Lord had kept the brāhmaṇa in his wretched state so that his wife could recognize him.
Śrīla Viśvanātha Cakravartī explains that up to now the Supreme Lord had kept the ''brāhmaṇa'' in his wretched state so that his wife could recognize him.
</div>
</div>
__NOTOC__{{SB_Footer|{{PAGENAME}}}}
</div>
</div>
 
 
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 10.81.26]] '''[[SB 10.81.26]] - [[SB 10.81.28]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 10.81.28]]</div>
__NOTOC__
__NOEDITSECTION__

Revision as of 12:02, 11 June 2021

His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


Please note: The synonyms, translation and purport of this verse were composed by disciples of Śrīla Prabhupāda

TEXT 27

patnīṁ vīkṣya visphurantīṁ
devīṁ vaimānikīm iva
dāsīnāṁ niṣka-kaṇṭhīnāṁ
madhye bhāntīṁ sa vismitaḥ


SYNONYMS

patnīm—his wife; vīkṣya—seeing; visphurantīm—appearing effulgent; devīm—a demigoddess; vaimānikīm—come in a heavenly airplane; iva—as if; dāsīnām—of maidservants; niṣka—lockets; kaṇṭhīnām—on whose necks; madhye—in the midst; bhāntīm—shining; saḥ—he; vismitaḥ—amazed.

Translation and purport composed by disciples of Śrīla Prabhupāda


TRANSLATION

Sudāmā was amazed to see his wife. Shining forth in the midst of maidservants adorned with jeweled lockets, she looked as effulgent as a demigoddess in her celestial airplane.


PURPORT

Śrīla Viśvanātha Cakravartī explains that up to now the Supreme Lord had kept the brāhmaṇa in his wretched state so that his wife could recognize him.



... more about "SB 10.81.27"
Śukadeva Gosvāmī +
King Parīkṣit +