Go to Vaniquotes | Go to Vanipedia | Go to Vanimedia


Vanisource - the complete essence of Vedic knowledge


SB 10.80.9: Difference between revisions

m (1 revision(s))
 
No edit summary
Line 1: Line 1:
{{SB_Header|{{PAGENAME}}}}
{{info
{{info
|speaker=wife of Sudama Brahmana
|speaker=wife of Sudāmā Brāhmaṇa
|listener=Sudama Brahmana
|listener=Sudāmā Brāhmaṇa
}}
}}
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 10 Chapter 80|s09]]
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by the Wife of Sudama Brahmana - Vanisource|108009]]
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 10|Tenth Canto]] - [[SB 10.80: The Brahmana Sudama Visits Lord Krsna in Dvaraka|Chapter 80: The Brāhmaṇa Sudāmā Visits Lord Kṛṣṇa in Dvārakā]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 10.80.8]] '''[[SB 10.80.8]] - [[SB 10.80.10]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 10.80.10]]</div>
{{RandomImage}}


{{SBnotice}}
==== TEXT 9 ====
==== TEXT 9 ====


<div id="text">
<div class="verse">
nanu brahman bhagavataḥ<br>
:nanu brahman bhagavataḥ
sakhā sākṣāc chriyaḥ patiḥ<br>
:sakhā sākṣāc chriyaḥ patiḥ
brahmaṇyaś ca śaraṇyaś ca<br>
:brahmaṇyaś ca śaraṇyaś ca
bhagavān sātvatarṣabhaḥ<br>
:bhagavān sātvatarṣabhaḥ
</div>
</div>


Line 17: Line 22:
==== SYNONYMS ====
==== SYNONYMS ====


<div id="synonyms">
<div class="synonyms">
nanu—indeed; brahman—O brāhmaṇa; bhagavataḥ—of your exalted self; sakhā—the friend; sākṣāt—directly; śriyaḥ—of the supreme goddess of fortune; patiḥ—the husband; brahmaṇyaḥ—compassionate to brāhmaṇas; ca—and; śaraṇyaḥ—willing to give shelter; ca—and; bhagavān—the Supreme Lord; sātvata—of the Yādavas; ṛṣabhaḥ—the best.
''nanu''—indeed; ''brahman''—O brāhmaṇa; ''bhagavataḥ''—of your exalted self; ''sakhā''—the friend; ''sākṣāt''—directly; ''śriyaḥ''—of the supreme goddess of fortune; ''patiḥ''—the husband; ''brahmaṇyaḥ''—compassionate to brāhmaṇas; ''ca''—and; ''śaraṇyaḥ''—willing to give shelter; ''ca''—and; ''bhagavān''—the Supreme Lord; ''sātvata''—of the Yādavas; ''ṛṣabhaḥ''—the best.
</div>
</div>


 
{{SBcollapse}}
==== TRANSLATION ====
==== TRANSLATION ====


<div id="translation">
<div class="translation">
[Sudāmā's wife said:] O brāhmaṇa, isn't it true that the husband of the goddess of fortune is the personal friend of your exalted self? That greatest of Yādavas, the Supreme Lord Kṛṣṇa, is compassionate to brāhmaṇas and very willing to grant them His shelter.
[Sudāmā's wife said:] O brāhmaṇa, isn't it true that the husband of the goddess of fortune is the personal friend of your exalted self? That greatest of Yādavas, the Supreme Lord Kṛṣṇa, is compassionate to brāhmaṇas and very willing to grant them His shelter.
</div>
</div>
Line 31: Line 36:
==== PURPORT ====
==== PURPORT ====


<div id="purport">
<div class="purport">
Śrīla Viśvanātha Cakravartī explains in his commentary how the brāhmaṇa's wife anticipated every possible objection her husband might make to her request that he go to Lord Kṛṣṇa to beg charity. If the brāhmaṇa might say, "How could the husband of the goddess of fortune befriend a fallen soul like myself?" she replies by saying that Lord Kṛṣṇa is brahmaṇya, very favorably disposed toward the brāhmaṇas. If Sudāmā might claim to have no real devotion for the Lord, she replies by saying that he is a great and wise personality who would surely obtain the shelter and mercy of the Lord. If the brāhmaṇa might object that Lord Kṛṣṇa is equally disposed to all the countless unhappy conditioned souls suffering the fruits of their own karma, she replies that Lord Kṛṣṇa is especially the Lord of the devotees, and thus even if He Himself did not grant Sudāmā His mercy, certainly the devotees engaged in serving the Lord would mercifully give him some charity. Since the Lord protects the Sātvatas, the members of the Yadu dynasty, what difficulty would there be for Him to protect a humble brāhmaṇa like Sudāmā, and what fault would there be in His doing so?
Śrīla Viśvanātha Cakravartī explains in his commentary how the ''brāhmaṇa's'' wife anticipated every possible objection her husband might make to her request that he go to Lord Kṛṣṇa to beg charity. If the ''brāhmaṇa'' might say, "How could the husband of the goddess of fortune befriend a fallen soul like myself?" she replies by saying that Lord Kṛṣṇa is ''brahmaṇya'', very favorably disposed toward the ''brāhmaṇas''. If Sudāmā might claim to have no real devotion for the Lord, she replies by saying that he is a great and wise personality who would surely obtain the shelter and mercy of the Lord. If the ''brāhmaṇa'' might object that Lord Kṛṣṇa is equally disposed to all the countless unhappy conditioned souls suffering the fruits of their own ''karma'', she replies that Lord Kṛṣṇa is especially the Lord of the devotees, and thus even if He Himself did not grant Sudāmā His mercy, certainly the devotees engaged in serving the Lord would mercifully give him some charity. Since the Lord protects the Sātvatas, the members of the Yadu dynasty, what difficulty would there be for Him to protect a humble ''brāhmaṇa'' like Sudāmā, and what fault would there be in His doing so?
</div>
</div>
__NOTOC__{{SB_Footer|{{PAGENAME}}}}
</div>
</div>
 
 
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 10.80.8]] '''[[SB 10.80.8]] - [[SB 10.80.10]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 10.80.10]]</div>
__NOTOC__
__NOEDITSECTION__

Revision as of 11:18, 11 June 2021

His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


Please note: The synonyms, translation and purport of this verse were composed by disciples of Śrīla Prabhupāda

TEXT 9

nanu brahman bhagavataḥ
sakhā sākṣāc chriyaḥ patiḥ
brahmaṇyaś ca śaraṇyaś ca
bhagavān sātvatarṣabhaḥ


SYNONYMS

nanu—indeed; brahman—O brāhmaṇa; bhagavataḥ—of your exalted self; sakhā—the friend; sākṣāt—directly; śriyaḥ—of the supreme goddess of fortune; patiḥ—the husband; brahmaṇyaḥ—compassionate to brāhmaṇas; ca—and; śaraṇyaḥ—willing to give shelter; ca—and; bhagavān—the Supreme Lord; sātvata—of the Yādavas; ṛṣabhaḥ—the best.

Translation and purport composed by disciples of Śrīla Prabhupāda


TRANSLATION

[Sudāmā's wife said:] O brāhmaṇa, isn't it true that the husband of the goddess of fortune is the personal friend of your exalted self? That greatest of Yādavas, the Supreme Lord Kṛṣṇa, is compassionate to brāhmaṇas and very willing to grant them His shelter.


PURPORT

Śrīla Viśvanātha Cakravartī explains in his commentary how the brāhmaṇa's wife anticipated every possible objection her husband might make to her request that he go to Lord Kṛṣṇa to beg charity. If the brāhmaṇa might say, "How could the husband of the goddess of fortune befriend a fallen soul like myself?" she replies by saying that Lord Kṛṣṇa is brahmaṇya, very favorably disposed toward the brāhmaṇas. If Sudāmā might claim to have no real devotion for the Lord, she replies by saying that he is a great and wise personality who would surely obtain the shelter and mercy of the Lord. If the brāhmaṇa might object that Lord Kṛṣṇa is equally disposed to all the countless unhappy conditioned souls suffering the fruits of their own karma, she replies that Lord Kṛṣṇa is especially the Lord of the devotees, and thus even if He Himself did not grant Sudāmā His mercy, certainly the devotees engaged in serving the Lord would mercifully give him some charity. Since the Lord protects the Sātvatas, the members of the Yadu dynasty, what difficulty would there be for Him to protect a humble brāhmaṇa like Sudāmā, and what fault would there be in His doing so?



... more about "SB 10.80.9"
wife of Sudāmā Brāhmaṇa +
Sudāmā Brāhmaṇa +