Go to Vaniquotes | Go to Vanipedia | Go to Vanimedia


Vanisource - the complete essence of Vedic knowledge


SB 7.5.27: Difference between revisions

m (1 revision(s))
 
No edit summary
Line 1: Line 1:
{{SB_Header|{{PAGENAME}}}}
{{info
{{info
|speaker=Hiranyakasipu
|speaker=Hiraṇyakaśipu
|listener=Sanda
|listener=Ṣaṇḍa
}}
}}
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 07 Chapter 05]]
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Hiranyakasipu - Vanisource|070527]]
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 7|Seventh Canto]] - [[SB 7.5: Prahlada Maharaja, the Saintly Son of Hiranyakasipu|Chapter 5: Prahlāda Mahārāja, the Saintly Son of Hiraṇyakaśipu]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 7.5.26]] '''[[SB 7.5.26]] - [[SB 7.5.28]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 7.5.28]]</div>
{{RandomImage}}


==== TEXT 27 ====
==== TEXT 27 ====


<div id="text">
<div class="verse">
santi hy asādhavo loke<br>
:santi hy asādhavo loke
durmaitrāś chadma-veṣiṇaḥ<br>
:durmaitrāś chadma-veṣiṇaḥ
teṣām udety aghaṁ kāle<br>
:teṣām udety aghaṁ kāle
rogaḥ pātakinām iva<br>
:rogaḥ pātakinām iva
</div>
</div>


Line 17: Line 22:
==== SYNONYMS ====
==== SYNONYMS ====


<div id="synonyms">
<div class="synonyms">
santi—are; hi—indeed; asādhavaḥ—dishonest persons; loke—within this world; durmaitrāḥ—cheating friends; chadma-veṣiṇaḥ—wearing false garbs; teṣām—of all of them; udeti—arises; agham—the reaction of sinful life; kāle—in due course of time; rogaḥ—disease; pātakinām—of sinful men; iva—like.
''santi''—are; ''hi''—indeed; ''asādhavaḥ''—dishonest persons; ''loke''—within this world; ''durmaitrāḥ''—cheating friends; ''chadma-veṣiṇaḥ''—wearing false garbs; ''teṣām''—of all of them; ''udeti''—arises; ''agham''—the reaction of sinful life; ''kāle''—in due course of time; ''rogaḥ''—disease; ''pātakinām''—of sinful men; ''iva''—like.
</div>
</div>


Line 24: Line 29:
==== TRANSLATION ====
==== TRANSLATION ====


<div id="translation">
<div class="translation">
In due course of time, various types of diseases are manifest in those who are sinful. Similarly, in this world there are many deceptive friends in false garbs, but eventually, because of their false behavior, their actual enmity becomes manifest.
In due course of time, various types of diseases are manifest in those who are sinful. Similarly, in this world there are many deceptive friends in false garbs, but eventually, because of their false behavior, their actual enmity becomes manifest.
</div>
</div>
Line 31: Line 36:
==== PURPORT ====
==== PURPORT ====


<div id="purport">
<div class="purport">
Being anxious about the education of his boy Prahlāda, Hiraṇyakaśipu was very much dissatisfied. When Prahlāda began teaching about devotional service, Hiraṇyakaśipu immediately regarded the teachers as his enemies in the garb of friends. In this verse the words rogaḥ pātakinām iva refer to disease, which is the most sinful and miserable of the conditions of material life (janma-mṛtyu jarā-vyādhi ([[BG 13.9]])). Disease is the symptom of the body of a sinful person. The smṛti-śāstras say,
Being anxious about the education of his boy Prahlāda, Hiraṇyakaśipu was very much dissatisfied. When Prahlāda began teaching about devotional service, Hiraṇyakaśipu immediately regarded the teachers as his enemies in the garb of friends. In this verse the words ''rogaḥ pātakinām iva'' refer to disease, which is the most sinful and miserable of the conditions of material life (''janma-mṛtyu jarā-vyādhi'' ([[BG 13.8-12 (1972)|BG 13.9]])). Disease is the symptom of the body of a sinful person. The ''smṛti-śāstras'' say,
 
:brahma-hā kṣaya-rogī syāt
:brahma-hā kṣaya-rogī syāt
:surāpaḥ śyāvadantakaḥ
:surāpaḥ śyāvadantakaḥ
Line 38: Line 44:
:duścarmā guru-talpagaḥ
:duścarmā guru-talpagaḥ


Murderers of brāhmaṇas are later afflicted by tuberculosis, drunkards become toothless, those who have stolen gold are afflicted by diseased nails, and sinful men who have sexual connections with the wife of a superior are afflicted by leprosy and similar skin diseases.
Murderers of ''brāhmaṇas'' are later afflicted by tuberculosis, drunkards become toothless, those who have stolen gold are afflicted by diseased nails, and sinful men who have sexual connections with the wife of a superior are afflicted by leprosy and similar skin diseases.
</div>
</div>
__NOTOC__{{SB_Footer|{{PAGENAME}}}}
 
 
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=SB 7.5.26]] '''[[SB 7.5.26]] - [[SB 7.5.28]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 7.5.28]]</div>
__NOTOC__
__NOEDITSECTION__

Revision as of 17:55, 5 June 2021

His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada



TEXT 27

santi hy asādhavo loke
durmaitrāś chadma-veṣiṇaḥ
teṣām udety aghaṁ kāle
rogaḥ pātakinām iva


SYNONYMS

santi—are; hi—indeed; asādhavaḥ—dishonest persons; loke—within this world; durmaitrāḥ—cheating friends; chadma-veṣiṇaḥ—wearing false garbs; teṣām—of all of them; udeti—arises; agham—the reaction of sinful life; kāle—in due course of time; rogaḥ—disease; pātakinām—of sinful men; iva—like.


TRANSLATION

In due course of time, various types of diseases are manifest in those who are sinful. Similarly, in this world there are many deceptive friends in false garbs, but eventually, because of their false behavior, their actual enmity becomes manifest.


PURPORT

Being anxious about the education of his boy Prahlāda, Hiraṇyakaśipu was very much dissatisfied. When Prahlāda began teaching about devotional service, Hiraṇyakaśipu immediately regarded the teachers as his enemies in the garb of friends. In this verse the words rogaḥ pātakinām iva refer to disease, which is the most sinful and miserable of the conditions of material life (janma-mṛtyu jarā-vyādhi (BG 13.9)). Disease is the symptom of the body of a sinful person. The smṛti-śāstras say,

brahma-hā kṣaya-rogī syāt
surāpaḥ śyāvadantakaḥ
svarṇa-hārī tu kunakhī
duścarmā guru-talpagaḥ

Murderers of brāhmaṇas are later afflicted by tuberculosis, drunkards become toothless, those who have stolen gold are afflicted by diseased nails, and sinful men who have sexual connections with the wife of a superior are afflicted by leprosy and similar skin diseases.



... more about "SB 7.5.27"
Hiraṇyakaśipu +
Ṣaṇḍa +