SB 7.7.1: Difference between revisions
m (1 revision(s)) |
No edit summary |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{info | {{info | ||
|speaker= | |speaker=Nārada Muni | ||
|listener=King | |listener=King Yudhiṣṭhira | ||
}} | }} | ||
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 07 Chapter 07|s01 ]] | |||
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Narada Muni - Vanisource|070701]] | |||
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 7|Seventh Canto]] - [[SB 7.7: What Prahlada Learned in the Womb|Chapter 7: What Prahlāda Learned in the Womb]]'''</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 7.7 Summary]] '''[[SB 7.7 Summary]] - [[SB 7.7.2]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 7.7.2]]</div> | |||
{{RandomImage}} | |||
==== TEXT 1 ==== | ==== TEXT 1 ==== | ||
<div | <div class="verse"> | ||
śrī-nārada uvāca | :śrī-nārada uvāca | ||
evaṁ daitya-sutaiḥ pṛṣṭo | :evaṁ daitya-sutaiḥ pṛṣṭo | ||
mahā-bhāgavato 'suraḥ | :mahā-bhāgavato 'suraḥ | ||
uvāca tān smayamānaḥ | :uvāca tān smayamānaḥ | ||
smaran mad-anubhāṣitam | :smaran mad-anubhāṣitam | ||
</div> | </div> | ||
Line 18: | Line 23: | ||
==== SYNONYMS ==== | ==== SYNONYMS ==== | ||
<div | <div class="synonyms"> | ||
śrī-nāradaḥ | ''śrī-nāradaḥ uvāca''—the great saint Nārada Muni said; ''evam''—thus; ''daitya-sutaiḥ''—by the sons of the demons; ''pṛṣṭaḥ''—being questioned; ''mahā-bhāgavataḥ''—the exalted devotee of the Lord; ''asuraḥ''—born in a family of demons; ''uvāca''—spoke; ''tān''—unto them (the sons of the demons); ''smayamānaḥ''—smiling; ''smaran''—remembering; ''mat-anubhāṣitam''—what was spoken by me. | ||
</div> | </div> | ||
Line 25: | Line 30: | ||
==== TRANSLATION ==== | ==== TRANSLATION ==== | ||
<div | <div class="translation"> | ||
Nārada Muni said: Although Prahlāda Mahārāja was born in a family of asuras, he was the greatest of all devotees. Having thus been questioned by his class friends, the sons of the asuras, he remembered the words spoken to him by me and replied to his friends as follows. | Nārada Muni said: Although Prahlāda Mahārāja was born in a family of asuras, he was the greatest of all devotees. Having thus been questioned by his class friends, the sons of the asuras, he remembered the words spoken to him by me and replied to his friends as follows. | ||
</div> | </div> | ||
Line 32: | Line 37: | ||
==== PURPORT ==== | ==== PURPORT ==== | ||
<div | <div class="purport"> | ||
When he was in the womb of his mother, Prahlāda Mahārāja listened to the words of Nārada Muni. One cannot imagine how the baby in embryo could hear Nārada, but this is spiritual life; progress in spiritual life cannot be obstructed by any material condition. This is called ahaituky apratihatā. Reception of spiritual knowledge is never checked by any material condition. Thus Prahlāda Mahārāja, from his very childhood, spoke spiritual knowledge to his class friends, and certainly it was effective, although all of them were children. | When he was in the womb of his mother, Prahlāda Mahārāja listened to the words of Nārada Muni. One cannot imagine how the baby in embryo could hear Nārada, but this is spiritual life; progress in spiritual life cannot be obstructed by any material condition. This is called ''ahaituky apratihatā''. Reception of spiritual knowledge is never checked by any material condition. Thus Prahlāda Mahārāja, from his very childhood, spoke spiritual knowledge to his class friends, and certainly it was effective, although all of them were children. | ||
</div> | </div> | ||
__NOTOC__ | |||
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=SB 7.7 Summary]] '''[[SB 7.7 Summary]] - [[SB 7.7.2]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 7.7.2]]</div> | |||
__NOTOC__ | |||
__NOEDITSECTION__ |
Revision as of 09:39, 31 May 2021
TEXT 1
- śrī-nārada uvāca
- evaṁ daitya-sutaiḥ pṛṣṭo
- mahā-bhāgavato 'suraḥ
- uvāca tān smayamānaḥ
- smaran mad-anubhāṣitam
SYNONYMS
śrī-nāradaḥ uvāca—the great saint Nārada Muni said; evam—thus; daitya-sutaiḥ—by the sons of the demons; pṛṣṭaḥ—being questioned; mahā-bhāgavataḥ—the exalted devotee of the Lord; asuraḥ—born in a family of demons; uvāca—spoke; tān—unto them (the sons of the demons); smayamānaḥ—smiling; smaran—remembering; mat-anubhāṣitam—what was spoken by me.
TRANSLATION
Nārada Muni said: Although Prahlāda Mahārāja was born in a family of asuras, he was the greatest of all devotees. Having thus been questioned by his class friends, the sons of the asuras, he remembered the words spoken to him by me and replied to his friends as follows.
PURPORT
When he was in the womb of his mother, Prahlāda Mahārāja listened to the words of Nārada Muni. One cannot imagine how the baby in embryo could hear Nārada, but this is spiritual life; progress in spiritual life cannot be obstructed by any material condition. This is called ahaituky apratihatā. Reception of spiritual knowledge is never checked by any material condition. Thus Prahlāda Mahārāja, from his very childhood, spoke spiritual knowledge to his class friends, and certainly it was effective, although all of them were children.