SB 7.8.41: Difference between revisions
m (1 revision(s)) |
No edit summary |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{info | {{info | ||
|speaker=Lord | |speaker=Lord Śiva | ||
|listener=Lord | |listener=Lord Nṛsiṁhadeva the Supreme Personality of Godhead | ||
}} | }} | ||
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 07 Chapter 08]] | |||
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Lord Siva - Vanisource|070841]] | |||
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 7|Seventh Canto]] - [[SB 7.8: Lord Nrsimhadeva Slays the King of the Demons|Chapter 8: Lord Nṛsiḿhadeva Slays the King of the Demons]]'''</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 7.8.40]] '''[[SB 7.8.40]] - [[SB 7.8.42]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 7.8.42]]</div> | |||
{{RandomImage}} | |||
==== TEXT 41 ==== | ==== TEXT 41 ==== | ||
<div | <div class="verse"> | ||
śrī-rudra uvāca | :śrī-rudra uvāca | ||
kopa-kālo yugāntas te | :kopa-kālo yugāntas te | ||
hato 'yam asuro 'lpakaḥ | :hato 'yam asuro 'lpakaḥ | ||
tat-sutaṁ pāhy upasṛtaṁ | :tat-sutaṁ pāhy upasṛtaṁ | ||
bhaktaṁ te bhakta-vatsala | :bhaktaṁ te bhakta-vatsala | ||
</div> | </div> | ||
Line 18: | Line 23: | ||
==== SYNONYMS ==== | ==== SYNONYMS ==== | ||
<div | <div class="synonyms"> | ||
śrī-rudraḥ | ''śrī-rudraḥ uvāca''—Lord Śiva offered his prayer; ''kopa-kālaḥ''—the right time for Your anger (for the purpose of annihilating the universe); ''yuga-antaḥ''—the end of the millennium; ''te''—by You; ''hataḥ''—killed; ''ayam''—this; ''asuraḥ''—great demon; ''alpakaḥ''—very insignificant; ''tat-sutam''—his son (Prahlāda Mahārāja); ''pāhi''—just protect; ''upasṛtam''—who is surrendered and standing nearby; ''bhaktam''—devotee; ''te''—of Your Lordship; ''bhakta-vatsala''—O my Lord, who are so affectionate to Your devotee. | ||
</div> | </div> | ||
Line 25: | Line 30: | ||
==== TRANSLATION ==== | ==== TRANSLATION ==== | ||
<div | <div class="translation"> | ||
Lord Śiva said: The end of the millennium is the time for Your anger. Now that this insignificant demon Hiraṇyakaśipu has been killed, O my Lord, who are naturally affectionate to Your devotee, kindly protect his son Prahlāda Mahārāja, who is standing nearby as Your fully surrendered devotee. | Lord Śiva said: The end of the millennium is the time for Your anger. Now that this insignificant demon Hiraṇyakaśipu has been killed, O my Lord, who are naturally affectionate to Your devotee, kindly protect his son Prahlāda Mahārāja, who is standing nearby as Your fully surrendered devotee. | ||
</div> | </div> | ||
Line 32: | Line 37: | ||
==== PURPORT ==== | ==== PURPORT ==== | ||
<div | <div class="purport"> | ||
The Supreme Personality of Godhead is the creator of the material world. There are three processes in creation | The Supreme Personality of Godhead is the creator of the material world. There are three processes in creation — namely creation, maintenance and finally annihilation. During the period of annihilation, at the end of each millennium, the Lord becomes angry, and the part of anger is played by Lord Śiva, who is therefore called Rudra. When the Lord appeared in great anger to kill Hiraṇyakaśipu, everyone was extremely afraid of the Lord's attitude, but Lord Śiva, knowing very well that the Lord's anger is also His ''līlā'', was not afraid. Lord Śiva knew that he would have to play the part of anger for the Lord. ''Kāla'' means Lord Śiva (Bhairava), and ''kopa'' refers to the Lord's anger. These words, combined together as ''kopa-kāla'', refer to the end of each millennium. Actually the Lord is always affectionate toward His devotees, even though He may appear very angry. Because He is ''avyayātmā'' — because He never falls down — even when angry the Lord is affectionate toward His devotees. Therefore Lord Śiva reminded the Lord to act like an affectionate father toward Prahlāda Mahārāja, who was standing by the Lord's side as an exalted, fully surrendered devotee. | ||
</div> | </div> | ||
__NOTOC__ | |||
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=SB 7.8.40]] '''[[SB 7.8.40]] - [[SB 7.8.42]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 7.8.42]]</div> | |||
__NOTOC__ | |||
__NOEDITSECTION__ |
Revision as of 19:29, 30 May 2021
TEXT 41
- śrī-rudra uvāca
- kopa-kālo yugāntas te
- hato 'yam asuro 'lpakaḥ
- tat-sutaṁ pāhy upasṛtaṁ
- bhaktaṁ te bhakta-vatsala
SYNONYMS
śrī-rudraḥ uvāca—Lord Śiva offered his prayer; kopa-kālaḥ—the right time for Your anger (for the purpose of annihilating the universe); yuga-antaḥ—the end of the millennium; te—by You; hataḥ—killed; ayam—this; asuraḥ—great demon; alpakaḥ—very insignificant; tat-sutam—his son (Prahlāda Mahārāja); pāhi—just protect; upasṛtam—who is surrendered and standing nearby; bhaktam—devotee; te—of Your Lordship; bhakta-vatsala—O my Lord, who are so affectionate to Your devotee.
TRANSLATION
Lord Śiva said: The end of the millennium is the time for Your anger. Now that this insignificant demon Hiraṇyakaśipu has been killed, O my Lord, who are naturally affectionate to Your devotee, kindly protect his son Prahlāda Mahārāja, who is standing nearby as Your fully surrendered devotee.
PURPORT
The Supreme Personality of Godhead is the creator of the material world. There are three processes in creation — namely creation, maintenance and finally annihilation. During the period of annihilation, at the end of each millennium, the Lord becomes angry, and the part of anger is played by Lord Śiva, who is therefore called Rudra. When the Lord appeared in great anger to kill Hiraṇyakaśipu, everyone was extremely afraid of the Lord's attitude, but Lord Śiva, knowing very well that the Lord's anger is also His līlā, was not afraid. Lord Śiva knew that he would have to play the part of anger for the Lord. Kāla means Lord Śiva (Bhairava), and kopa refers to the Lord's anger. These words, combined together as kopa-kāla, refer to the end of each millennium. Actually the Lord is always affectionate toward His devotees, even though He may appear very angry. Because He is avyayātmā — because He never falls down — even when angry the Lord is affectionate toward His devotees. Therefore Lord Śiva reminded the Lord to act like an affectionate father toward Prahlāda Mahārāja, who was standing by the Lord's side as an exalted, fully surrendered devotee.