SB 7.4.22-23: Difference between revisions
m (1 revision(s)) |
No edit summary |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{info | {{info | ||
|speaker=rulers of the planets | |speaker=rulers of the planets | ||
|listener=Lord | |listener=Lord Viṣṇu the Supreme Personality of Godhead | ||
}} | }} | ||
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 07 Chapter 04]] | |||
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by the Rulers of the Planets - Vanisource|070422]] | |||
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 7|Seventh Canto]] - [[SB 7.4: Hiranyakasipu Terrorizes the Universe|Chapter 4: Hiraṇyakaśipu Terrorizes the Universe]]'''</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 7.4.21]] '''[[SB 7.4.21]] - [[SB 7.4.24]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 7.4.24]]</div> | |||
{{RandomImage}} | |||
==== TEXTS 22-23 ==== | ==== TEXTS 22-23 ==== | ||
<div | <div class="verse"> | ||
tasyai namo 'stu kāṣṭhāyai | :tasyai namo 'stu kāṣṭhāyai | ||
yatrātmā harir īśvaraḥ | :yatrātmā harir īśvaraḥ | ||
yad gatvā na nivartante | :yad gatvā na nivartante | ||
śāntāḥ sannyāsino 'malāḥ | :śāntāḥ sannyāsino 'malāḥ | ||
iti te saṁyatātmānaḥ | |||
samāhita-dhiyo 'malāḥ | :iti te saṁyatātmānaḥ | ||
upatasthur hṛṣīkeśaṁ | :samāhita-dhiyo 'malāḥ | ||
vinidrā vāyu-bhojanāḥ | :upatasthur hṛṣīkeśaṁ | ||
:vinidrā vāyu-bhojanāḥ | |||
</div> | </div> | ||
Line 21: | Line 27: | ||
==== SYNONYMS ==== | ==== SYNONYMS ==== | ||
<div | <div class="synonyms"> | ||
''tasyai''—unto that; ''namaḥ''—our respectful obeisances; ''astu''—let there be; ''kāṣṭhāyai''—direction; ''yatra''—wherein; ''ātmā''—the Supersoul; ''hariḥ''—the Supreme Personality of Godhead; ''īśvaraḥ''—the supreme controller; ''yat''—which; ''gatvā''—approaching; ''na''—never; ''nivartante''—return; ''śāntāḥ''—peaceful; ''sannyāsinaḥ''—saintly persons in the renounced order of life; ''amalāḥ''—pure; ''iti''—thus; ''te''—they; ''saṁyata-ātmānaḥ''—having controlled minds; ''samāhita''—steadied; ''dhiyaḥ''—intelligences; ''amalāḥ''—purified; ''upatasthuḥ''—worshiped; ''hṛṣīkeśam''—the master of the senses; ''vinidrāḥ''—without sleeping; ''vāyu-bhojanāḥ''—eating only air. | |||
</div> | </div> | ||
Line 28: | Line 34: | ||
==== TRANSLATION ==== | ==== TRANSLATION ==== | ||
<div | <div class="translation"> | ||
"Let us offer our respectful obeisances unto that direction where the Supreme Personality of Godhead is situated, where those purified souls in the renounced order of life, the great saintly persons, go, and from which, having gone, they never return." Without sleep, fully controlling their minds, and living on only their breath, the predominating deities of the various planets began worshiping Hṛṣīkeśa with this meditation. | "Let us offer our respectful obeisances unto that direction where the Supreme Personality of Godhead is situated, where those purified souls in the renounced order of life, the great saintly persons, go, and from which, having gone, they never return." Without sleep, fully controlling their minds, and living on only their breath, the predominating deities of the various planets began worshiping Hṛṣīkeśa with this meditation. | ||
</div> | </div> | ||
Line 35: | Line 41: | ||
==== PURPORT ==== | ==== PURPORT ==== | ||
<div | <div class="purport"> | ||
The two words tasyai kāṣṭhāyai are very significant. Everywhere, in every direction, in every heart and in every atom, the Supreme Personality of Godhead is situated in His features as Brahman and Paramātmā. Then what is the purpose of saying tasyai | The two words ''tasyai kāṣṭhāyai'' are very significant. Everywhere, in every direction, in every heart and in every atom, the Supreme Personality of Godhead is situated in His features as Brahman and Paramātmā. Then what is the purpose of saying ''tasyai kāṣṭhāyai''—"in that direction where Hari is situated?" During Hiraṇyakaśipu's time, his influence was everywhere, but he could not force his influence into the places where the Supreme Personality of Godhead had His pastimes. For example, on this earth there are such places as Vṛndāvana and Ayodhyā, which are called ''dhāmas''. In the ''dhāma'', there is no influence from Kali-yuga or any demon. If one takes shelter of such a ''dhāma'', worship of the Lord becomes very easy, and resultant spiritual advancement quickly takes place. In fact, in India one may still go to Vṛndāvana and similar places to achieve the results of spiritual activities quickly. | ||
</div> | </div> | ||
__NOTOC__ | |||
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=SB 7.4.21]] '''[[SB 7.4.21]] - [[SB 7.4.24]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 7.4.24]]</div> | |||
__NOTOC__ | |||
__NOEDITSECTION__ |
Revision as of 09:27, 30 May 2021
TEXTS 22-23
- tasyai namo 'stu kāṣṭhāyai
- yatrātmā harir īśvaraḥ
- yad gatvā na nivartante
- śāntāḥ sannyāsino 'malāḥ
- iti te saṁyatātmānaḥ
- samāhita-dhiyo 'malāḥ
- upatasthur hṛṣīkeśaṁ
- vinidrā vāyu-bhojanāḥ
SYNONYMS
tasyai—unto that; namaḥ—our respectful obeisances; astu—let there be; kāṣṭhāyai—direction; yatra—wherein; ātmā—the Supersoul; hariḥ—the Supreme Personality of Godhead; īśvaraḥ—the supreme controller; yat—which; gatvā—approaching; na—never; nivartante—return; śāntāḥ—peaceful; sannyāsinaḥ—saintly persons in the renounced order of life; amalāḥ—pure; iti—thus; te—they; saṁyata-ātmānaḥ—having controlled minds; samāhita—steadied; dhiyaḥ—intelligences; amalāḥ—purified; upatasthuḥ—worshiped; hṛṣīkeśam—the master of the senses; vinidrāḥ—without sleeping; vāyu-bhojanāḥ—eating only air.
TRANSLATION
"Let us offer our respectful obeisances unto that direction where the Supreme Personality of Godhead is situated, where those purified souls in the renounced order of life, the great saintly persons, go, and from which, having gone, they never return." Without sleep, fully controlling their minds, and living on only their breath, the predominating deities of the various planets began worshiping Hṛṣīkeśa with this meditation.
PURPORT
The two words tasyai kāṣṭhāyai are very significant. Everywhere, in every direction, in every heart and in every atom, the Supreme Personality of Godhead is situated in His features as Brahman and Paramātmā. Then what is the purpose of saying tasyai kāṣṭhāyai—"in that direction where Hari is situated?" During Hiraṇyakaśipu's time, his influence was everywhere, but he could not force his influence into the places where the Supreme Personality of Godhead had His pastimes. For example, on this earth there are such places as Vṛndāvana and Ayodhyā, which are called dhāmas. In the dhāma, there is no influence from Kali-yuga or any demon. If one takes shelter of such a dhāma, worship of the Lord becomes very easy, and resultant spiritual advancement quickly takes place. In fact, in India one may still go to Vṛndāvana and similar places to achieve the results of spiritual activities quickly.