SB 4.24.39: Difference between revisions
m (1 revision(s)) |
No edit summary |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{info | {{info | ||
|speaker=Lord | |speaker=Lord Śiva | ||
|listener=Lord | |listener=Lord Viṣṇu the Supreme Personality of Godhead | ||
}} | }} | ||
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 04 Chapter 24]] | |||
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Lord Siva - Vanisource|042439]] | |||
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 4|Fourth Canto]] - [[SB 4.24: Chanting the Song Sung by Lord Siva|Chapter 24: Chanting the Song Sung by Lord Śiva]]'''</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 4.24.38]] '''[[SB 4.24.38]] - [[SB 4.24.40]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 4.24.40]]</div> | |||
{{RandomImage}} | |||
==== TEXT 39 ==== | ==== TEXT 39 ==== | ||
<div | <div class="verse"> | ||
sarva-sattvātma-dehāya | :sarva-sattvātma-dehāya | ||
viśeṣāya sthavīyase | :viśeṣāya sthavīyase | ||
namas trailokya-pālāya | :namas trailokya-pālāya | ||
saha ojo-balāya ca | :saha ojo-balāya ca | ||
</div> | </div> | ||
Line 16: | Line 22: | ||
==== SYNONYMS ==== | ==== SYNONYMS ==== | ||
<div | <div class="synonyms"> | ||
''sarva''—all; ''sattva''—existence; ''ātma''—soul; ''dehāya''—unto the body; ''viśeṣāya''—diversity; ''sthavīyase''—unto the material world; ''namaḥ''—offering obeisances; ''trai-lokya''—three planetary systems; ''pālāya''—maintainer; ''saha''—along with; ''ojaḥ''—prowess; ''balāya''—unto the strength; ''ca''—also. | |||
</div> | </div> | ||
Line 23: | Line 29: | ||
==== TRANSLATION ==== | ==== TRANSLATION ==== | ||
<div | <div class="translation"> | ||
My dear Lord, You are the gigantic universal form which contains all the individual bodies of the living entities. You are the maintainer of the three worlds, and as such You maintain the mind, senses, body, and air of life within them. I therefore offer my respectful obeisances unto You. | My dear Lord, You are the gigantic universal form which contains all the individual bodies of the living entities. You are the maintainer of the three worlds, and as such You maintain the mind, senses, body, and air of life within them. I therefore offer my respectful obeisances unto You. | ||
</div> | </div> | ||
Line 30: | Line 36: | ||
==== PURPORT ==== | ==== PURPORT ==== | ||
<div | <div class="purport"> | ||
As the individual body of the living entity is composed of millions of cells, germs and microbes, the universal body of the Supreme Lord similarly contains all the individual bodies of the living entities. Lord Śiva is offering his obeisances to the universal body, which includes all other bodies, so that everyone's body may fully engage in devotional service. Since this individual body is composed of senses, all the senses should be engaged in devotional service. For instance, the smelling instrument, the nose, can engage in smelling the flowers offered to the lotus feet of the Lord, the hands can engage in cleansing the temple of the Lord, etc. Indeed, being the life air of every living entity, the Lord is the maintainer of the three worlds. Consequently He can induce every living entity to engage in his real life's duty with full bodily and mental strength. Thus every living entity should serve the Supreme Personality of Godhead by his prāṇa (life), artha (wealth), intelligence and words. As stated in the Śrīmad-Bhāgavatam ([[SB 10.22.35]]): | As the individual body of the living entity is composed of millions of cells, germs and microbes, the universal body of the Supreme Lord similarly contains all the individual bodies of the living entities. Lord Śiva is offering his obeisances to the universal body, which includes all other bodies, so that everyone's body may fully engage in devotional service. Since this individual body is composed of senses, all the senses should be engaged in devotional service. For instance, the smelling instrument, the nose, can engage in smelling the flowers offered to the lotus feet of the Lord, the hands can engage in cleansing the temple of the Lord, etc. Indeed, being the life air of every living entity, the Lord is the maintainer of the three worlds. Consequently He can induce every living entity to engage in his real life's duty with full bodily and mental strength. Thus every living entity should serve the Supreme Personality of Godhead by his ''prāṇa'' (life), ''artha'' (wealth), intelligence and words. As stated in the [[Srimad-Bhagavatam|''Śrīmad-Bhāgavatam'']] ([[SB 10.22.35]]): | ||
:etāvaj janma-sāphalyaṁ | :etāvaj janma-sāphalyaṁ | ||
Line 40: | Line 46: | ||
Even though one may desire to engage in the service of the Lord, without sanction one cannot do so. Lord Śiva is offering his prayers in so many different ways in order to show living entities how to engage in the devotional service of the Lord. | Even though one may desire to engage in the service of the Lord, without sanction one cannot do so. Lord Śiva is offering his prayers in so many different ways in order to show living entities how to engage in the devotional service of the Lord. | ||
</div> | </div> | ||
__NOTOC__ | |||
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=SB 4.24.38]] '''[[SB 4.24.38]] - [[SB 4.24.40]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 4.24.40]]</div> | |||
__NOTOC__ | |||
__NOEDITSECTION__ |
Revision as of 16:37, 26 May 2021
TEXT 39
- sarva-sattvātma-dehāya
- viśeṣāya sthavīyase
- namas trailokya-pālāya
- saha ojo-balāya ca
SYNONYMS
sarva—all; sattva—existence; ātma—soul; dehāya—unto the body; viśeṣāya—diversity; sthavīyase—unto the material world; namaḥ—offering obeisances; trai-lokya—three planetary systems; pālāya—maintainer; saha—along with; ojaḥ—prowess; balāya—unto the strength; ca—also.
TRANSLATION
My dear Lord, You are the gigantic universal form which contains all the individual bodies of the living entities. You are the maintainer of the three worlds, and as such You maintain the mind, senses, body, and air of life within them. I therefore offer my respectful obeisances unto You.
PURPORT
As the individual body of the living entity is composed of millions of cells, germs and microbes, the universal body of the Supreme Lord similarly contains all the individual bodies of the living entities. Lord Śiva is offering his obeisances to the universal body, which includes all other bodies, so that everyone's body may fully engage in devotional service. Since this individual body is composed of senses, all the senses should be engaged in devotional service. For instance, the smelling instrument, the nose, can engage in smelling the flowers offered to the lotus feet of the Lord, the hands can engage in cleansing the temple of the Lord, etc. Indeed, being the life air of every living entity, the Lord is the maintainer of the three worlds. Consequently He can induce every living entity to engage in his real life's duty with full bodily and mental strength. Thus every living entity should serve the Supreme Personality of Godhead by his prāṇa (life), artha (wealth), intelligence and words. As stated in the Śrīmad-Bhāgavatam (SB 10.22.35):
- etāvaj janma-sāphalyaṁ
- dehinām iha dehiṣu
- prāṇair arthair dhiyā vācā
- śreya-ācaraṇaṁ sadā
Even though one may desire to engage in the service of the Lord, without sanction one cannot do so. Lord Śiva is offering his prayers in so many different ways in order to show living entities how to engage in the devotional service of the Lord.