Go to Vaniquotes | Go to Vanipedia | Go to Vanimedia


Vanisource - the complete essence of Vedic knowledge


SB 4.23.30: Difference between revisions

m (1 revision(s))
 
No edit summary
Line 1: Line 1:
{{SB_Header|{{PAGENAME}}}}
{{info
{{info
|speaker=Maitreya Rsi
|speaker=Maitreya Ṛṣi
|listener=Vidura
|listener=Vidura
}}
}}
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 04 Chapter 23]]
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Maitreya Rsi - Vanisource|042330]]
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 4|Fourth Canto]] - [[SB 4.23: Maharaja Prthu's Going Back Home|Chapter 23: Mahārāja Pṛthu's Going Back Home]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 4.23.29]] '''[[SB 4.23.29]] - [[SB 4.23.31]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 4.23.31]]</div>
{{RandomImage}}
==== TEXT 30 ====
==== TEXT 30 ====


<div id="text">
<div class="verse">
ittham-bhūtānubhāvo 'sau<br>
:ittham-bhūtānubhāvo 'sau
pṛthuḥ sa bhagavattamaḥ<br>
:pṛthuḥ sa bhagavattamaḥ
kīrtitaṁ tasya caritam<br>
:kīrtitaṁ tasya caritam
uddāma-caritasya te<br>
:uddāma-caritasya te
</div>
</div>


Line 16: Line 22:
==== SYNONYMS ====
==== SYNONYMS ====


<div id="synonyms">
<div class="synonyms">
ittham-bhūta—thus; anubhāvaḥ—very great, powerful; asau—that; pṛthuḥ—King Pṛthu; saḥ—he; bhagavat-tamaḥ—the best among the lords; kīrtitam—described; tasya—his; caritam—character; uddāma—very great; caritasya—one who possesses such qualities; te—to you.
''ittham-bhūta''—thus; ''anubhāvaḥ''—very great, powerful; ''asau''—that; ''pṛthuḥ''—King Pṛthu; ''saḥ''—he; ''bhagavat-tamaḥ''—the best among the lords; ''kīrtitam''—described; ''tasya''—his; ''caritam''—character; ''uddāma''—very great; ''caritasya''—one who possesses such qualities; ''te''—to you.
</div>
</div>


Line 23: Line 29:
==== TRANSLATION ====
==== TRANSLATION ====


<div id="translation">
<div class="translation">
Maitreya continued: The greatest of all devotees, Mahārāja Pṛthu, was very powerful, and his character was liberal, magnificent and magnanimous. Thus I have described him to you as far as possible.
Maitreya continued: The greatest of all devotees, Mahārāja Pṛthu, was very powerful, and his character was liberal, magnificent and magnanimous. Thus I have described him to you as far as possible.
</div>
</div>
Line 30: Line 36:
==== PURPORT ====
==== PURPORT ====


<div id="purport">
<div class="purport">
In this verse the word bhagavattamaḥ is very significant, for the word bhagavat is used especially to refer to the Supreme Personality of Godhead, as the word bhagavān ("the Supreme Personality of Godhead") is derived from the word bhagavat. Sometimes, however, we see that the word bhagavān is used for great personalities like Lord Brahmā, Lord Śiva and Nārada Muni. This is the case with Pṛthu Mahārāja, who is described here as the best of the bhagavāns, or the best of the lords. A person can be so addressed only if he is a great personality who exhibits extraordinary and uncommon features or who attains the greatest goal after his disappearance or who knows the difference between knowledge and ignorance. In other words, the word bhagavān should not be used for ordinary persons.
In this verse the word ''bhagavattamaḥ'' is very significant, for the word ''bhagavat'' is used especially to refer to the Supreme Personality of Godhead, as the word ''bhagavān'' ("the Supreme Personality of Godhead") is derived from the word ''bhagavat''. Sometimes, however, we see that the word ''bhagavān'' is used for great personalities like Lord Brahmā, Lord Śiva and Nārada Muni. This is the case with Pṛthu Mahārāja, who is described here as the best of the ''bhagavāns'', or the best of the lords. A person can be so addressed only if he is a great personality who exhibits extraordinary and uncommon features or who attains the greatest goal after his disappearance or who knows the difference between knowledge and ignorance. In other words, the word ''bhagavān'' should not be used for ordinary persons.
</div>
</div>
__NOTOC__{{SB_Footer|{{PAGENAME}}}}
 
 
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=SB 4.23.29]] '''[[SB 4.23.29]] - [[SB 4.23.31]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 4.23.31]]</div>
__NOTOC__
__NOEDITSECTION__

Revision as of 13:11, 26 May 2021

His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada



TEXT 30

ittham-bhūtānubhāvo 'sau
pṛthuḥ sa bhagavattamaḥ
kīrtitaṁ tasya caritam
uddāma-caritasya te


SYNONYMS

ittham-bhūta—thus; anubhāvaḥ—very great, powerful; asau—that; pṛthuḥ—King Pṛthu; saḥ—he; bhagavat-tamaḥ—the best among the lords; kīrtitam—described; tasya—his; caritam—character; uddāma—very great; caritasya—one who possesses such qualities; te—to you.


TRANSLATION

Maitreya continued: The greatest of all devotees, Mahārāja Pṛthu, was very powerful, and his character was liberal, magnificent and magnanimous. Thus I have described him to you as far as possible.


PURPORT

In this verse the word bhagavattamaḥ is very significant, for the word bhagavat is used especially to refer to the Supreme Personality of Godhead, as the word bhagavān ("the Supreme Personality of Godhead") is derived from the word bhagavat. Sometimes, however, we see that the word bhagavān is used for great personalities like Lord Brahmā, Lord Śiva and Nārada Muni. This is the case with Pṛthu Mahārāja, who is described here as the best of the bhagavāns, or the best of the lords. A person can be so addressed only if he is a great personality who exhibits extraordinary and uncommon features or who attains the greatest goal after his disappearance or who knows the difference between knowledge and ignorance. In other words, the word bhagavān should not be used for ordinary persons.



... more about "SB 4.23.30"
Maitreya Ṛṣi +
Vidura +