SB 10.69.43: Difference between revisions
m (1 revision(s)) |
No edit summary |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{info | {{info | ||
|speaker= | |speaker=Śukadeva Gosvāmī | ||
|listener=King | |listener=King Parīkṣit | ||
}} | }} | ||
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 10 Chapter 69]] | |||
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Sukadeva Gosvami - Vanisource|106943]] | |||
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 10|Tenth Canto]] - [[SB 10.69: Narada Muni Visits Lord Krsna's Palaces in Dvaraka|Chapter 69: Nārada Muni Visits Lord Kṛṣṇa's Palaces in Dvārakā]]'''</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 10.69.42]] '''[[SB 10.69.42]] - [[SB 10.69.44]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 10.69.44]]</div> | |||
{{RandomImage}} | |||
{{SBnotice}} | |||
==== TEXT 43 ==== | ==== TEXT 43 ==== | ||
<div | <div class="verse"> | ||
ity artha-kāma-dharmeṣu | :ity artha-kāma-dharmeṣu | ||
kṛṣṇena śraddhitātmanā | :kṛṣṇena śraddhitātmanā | ||
samyak sabhājitaḥ prītas | :samyak sabhājitaḥ prītas | ||
tam evānusmaran yayau | :tam evānusmaran yayau | ||
</div> | </div> | ||
Line 17: | Line 22: | ||
==== SYNONYMS ==== | ==== SYNONYMS ==== | ||
<div | <div class="synonyms"> | ||
''iti''—thus; ''artha''—with items of utility for economic development; ''kāma''—of sense gratification; ''dharmeṣu''—and of religiosity; ''kṛṣṇena''—by Lord Kṛṣṇa; ''śraddhita''—faithful; ''ātmanā''—whose heart; ''samyak''—thoroughly; ''sabhājitaḥ''—honored; ''prītaḥ''—pleased; ''tam''—Him; ''eva''—indeed; ''anusmaran''—always remembering; ''yayau''—he went. | |||
</div> | </div> | ||
{{SBcollapse}} | |||
==== TRANSLATION ==== | ==== TRANSLATION ==== | ||
<div | <div class="translation"> | ||
Lord Kṛṣṇa greatly honored Nārada, faithfully presenting him with gifts related to economic prosperity, sense gratification and religious duties. Thus fully satisfied, the sage departed, constantly remembering the Lord. | Lord Kṛṣṇa greatly honored Nārada, faithfully presenting him with gifts related to economic prosperity, sense gratification and religious duties. Thus fully satisfied, the sage departed, constantly remembering the Lord. | ||
</div> | </div> | ||
Line 31: | Line 36: | ||
==== PURPORT ==== | ==== PURPORT ==== | ||
<div | <div class="purport"> | ||
As Śrīla Prabhupāda points out in Kṛṣṇa, the phrase artha-kāma-dharmeṣu indicates that Lord Kṛṣṇa was behaving like an ordinary householder deeply concerned with economic development, sense gratification and religious duties. Nārada could understand the Lord's purpose, and he was most pleased by Śrī Kṛṣṇa's exemplary behavior. Thus fully enlivened in his pure Kṛṣṇa consciousness, he departed. | As Śrīla Prabhupāda points out in ''Kṛṣṇa'', the phrase ''artha-kāma-dharmeṣu'' indicates that Lord Kṛṣṇa was behaving like an ordinary householder deeply concerned with economic development, sense gratification and religious duties. Nārada could understand the Lord's purpose, and he was most pleased by Śrī Kṛṣṇa's exemplary behavior. Thus fully enlivened in his pure Kṛṣṇa consciousness, he departed. | ||
</div> | </div> | ||
__NOTOC__ | </div> | ||
</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 10.69.42]] '''[[SB 10.69.42]] - [[SB 10.69.44]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 10.69.44]]</div> | |||
__NOTOC__ | |||
__NOEDITSECTION__ |
Revision as of 03:30, 26 May 2021
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada
Please note: The synonyms, translation and purport of this verse were composed by disciples of Śrīla Prabhupāda
TEXT 43
- ity artha-kāma-dharmeṣu
- kṛṣṇena śraddhitātmanā
- samyak sabhājitaḥ prītas
- tam evānusmaran yayau
SYNONYMS
iti—thus; artha—with items of utility for economic development; kāma—of sense gratification; dharmeṣu—and of religiosity; kṛṣṇena—by Lord Kṛṣṇa; śraddhita—faithful; ātmanā—whose heart; samyak—thoroughly; sabhājitaḥ—honored; prītaḥ—pleased; tam—Him; eva—indeed; anusmaran—always remembering; yayau—he went.
Translation and purport composed by disciples of Śrīla Prabhupāda
TRANSLATION
Lord Kṛṣṇa greatly honored Nārada, faithfully presenting him with gifts related to economic prosperity, sense gratification and religious duties. Thus fully satisfied, the sage departed, constantly remembering the Lord.
PURPORT
As Śrīla Prabhupāda points out in Kṛṣṇa, the phrase artha-kāma-dharmeṣu indicates that Lord Kṛṣṇa was behaving like an ordinary householder deeply concerned with economic development, sense gratification and religious duties. Nārada could understand the Lord's purpose, and he was most pleased by Śrī Kṛṣṇa's exemplary behavior. Thus fully enlivened in his pure Kṛṣṇa consciousness, he departed.