Go to Vaniquotes | Go to Vanipedia | Go to Vanimedia


Vanisource - the complete essence of Vedic knowledge


SB 10.69.41: Difference between revisions

m (1 revision(s))
 
No edit summary
Line 1: Line 1:
{{SB_Header|{{PAGENAME}}}}
{{info
{{info
|speaker=Sukadeva Goswami
|speaker=Śukadeva Gosvāmī
|listener=King Pariksit
|listener=King Parīkṣit
}}
}}
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 10 Chapter 69]]
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Sukadeva Gosvami - Vanisource|106941]]
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 10|Tenth Canto]] - [[SB 10.69: Narada Muni Visits Lord Krsna's Palaces in Dvaraka|Chapter 69: Nārada Muni Visits Lord Kṛṣṇa's Palaces in Dvārakā]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 10.69.40]] '''[[SB 10.69.40]] - [[SB 10.69.42]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 10.69.42]]</div>
{{RandomImage}}


{{SBnotice}}
==== TEXT 41 ====
==== TEXT 41 ====


<div id="text">
<div class="verse">
śrī-śuka uvāca<br>
:śrī-śuka uvāca
ity ācarantaṁ sad-dharmān<br>
:ity ācarantaṁ sad-dharmān
pāvanān gṛha-medhinām<br>
:pāvanān gṛha-medhinām
tam eva sarva-geheṣu<br>
:tam eva sarva-geheṣu
santam ekaṁ dadarśa ha<br>
:santam ekaṁ dadarśa ha
</div>
</div>


Line 18: Line 23:
==== SYNONYMS ====
==== SYNONYMS ====


<div id="synonyms">
<div class="synonyms">
śrī-śukaḥ uvāca—Śukadeva Gosvāmī said; iti—thus; ācarantam—performing; sat—spiritual; dharmān—the principles of religion; pāvanān—purifying; gṛha-medhinām—for householders; tam—Him; eva—indeed; sarva—in all; geheṣu—the palaces; santam—present; ekam—in one form; dadarśa ha—he saw.
''śrī-śukaḥ uvāca''—Śukadeva Gosvāmī said; ''iti''—thus; ''ācarantam''—performing; ''sat''—spiritual; ''dharmān''—the principles of religion; ''pāvanān''—purifying; ''gṛha-medhinām''—for householders; ''tam''—Him; ''eva''—indeed; ''sarva''—in all; ''geheṣu''—the palaces; ''santam''—present; ''ekam''—in one form; ''dadarśa ha''—he saw.
</div>
</div>


 
{{SBcollapse}}
==== TRANSLATION ====
==== TRANSLATION ====


<div id="translation">
<div class="translation">
Śukadeva Gosvāmī said: Thus in every palace Nārada saw the Lord in His same personal form, executing the transcendental principles of religion that purify those engaged in household affairs.
Śukadeva Gosvāmī said: Thus in every palace Nārada saw the Lord in His same personal form, executing the transcendental principles of religion that purify those engaged in household affairs.
</div>
</div>
Line 32: Line 37:
==== PURPORT ====
==== PURPORT ====


<div id="purport">
<div class="purport">
In this verse Śukadeva Gosvāmī repeats what the Lord has Himself explained. As Śrīla Prabhupāda writes in Kṛṣṇa, "The Supreme Personality of Godhead was engaged in His so-called household affairs in order to teach people how one can sanctify one's household life although he may be attached to the imprisonment of material existence. Actually, one is obliged to continue the term of material existence because of household life. But the Lord, being very kind upon householders, demonstrated the path of sanctifying ordinary household life. Because Kṛṣṇa is the center of all activities, a Kṛṣṇa conscious householder's life is transcendental to Vedic injunctions and is automatically sanctified."
In this verse Śukadeva Gosvāmī repeats what the Lord has Himself explained. As Śrīla Prabhupāda writes in ''Kṛṣṇa'', "The Supreme Personality of Godhead was engaged in His so-called household affairs in order to teach people how one can sanctify one's household life although he may be attached to the imprisonment of material existence. Actually, one is obliged to continue the term of material existence because of household life. But the Lord, being very kind upon householders, demonstrated the path of sanctifying ordinary household life. Because Kṛṣṇa is the center of all activities, a Kṛṣṇa conscious householder's life is transcendental to Vedic injunctions and is automatically sanctified."


As stated in Text 2 of this chapter, all the Lord's activities in the many palaces were performed by the Lord's single spiritual form (ekena vapuṣā), which manifested in many places at once. This vision was revealed to Nārada because of his desire to see it and the Lord's desire to show it to him. Śrīla Viśvanātha Cakravartī points out that the other residents of Dvārakā could see Kṛṣṇa only in the particular part of the city they themselves occupied, and not anywhere else, even if they would sometimes go to another precinct on some business. Thus the Lord gave a special view of His pastimes to His beloved devotee Nārada Muni.
As stated in Text 2 of this chapter, all the Lord's activities in the many palaces were performed by the Lord's single spiritual form (''ekena vapuṣā''), which manifested in many places at once. This vision was revealed to Nārada because of his desire to see it and the Lord's desire to show it to him. Śrīla Viśvanātha Cakravartī points out that the other residents of Dvārakā could see Kṛṣṇa only in the particular part of the city they themselves occupied, and not anywhere else, even if they would sometimes go to another precinct on some business. Thus the Lord gave a special view of His pastimes to His beloved devotee Nārada Muni.
</div>
</div>
__NOTOC__{{SB_Footer|{{PAGENAME}}}}
</div>
</div>
 
 
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 10.69.40]] '''[[SB 10.69.40]] - [[SB 10.69.42]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 10.69.42]]</div>
__NOTOC__
__NOEDITSECTION__

Revision as of 03:27, 26 May 2021

His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


Please note: The synonyms, translation and purport of this verse were composed by disciples of Śrīla Prabhupāda

TEXT 41

śrī-śuka uvāca
ity ācarantaṁ sad-dharmān
pāvanān gṛha-medhinām
tam eva sarva-geheṣu
santam ekaṁ dadarśa ha


SYNONYMS

śrī-śukaḥ uvāca—Śukadeva Gosvāmī said; iti—thus; ācarantam—performing; sat—spiritual; dharmān—the principles of religion; pāvanān—purifying; gṛha-medhinām—for householders; tam—Him; eva—indeed; sarva—in all; geheṣu—the palaces; santam—present; ekam—in one form; dadarśa ha—he saw.

Translation and purport composed by disciples of Śrīla Prabhupāda


TRANSLATION

Śukadeva Gosvāmī said: Thus in every palace Nārada saw the Lord in His same personal form, executing the transcendental principles of religion that purify those engaged in household affairs.


PURPORT

In this verse Śukadeva Gosvāmī repeats what the Lord has Himself explained. As Śrīla Prabhupāda writes in Kṛṣṇa, "The Supreme Personality of Godhead was engaged in His so-called household affairs in order to teach people how one can sanctify one's household life although he may be attached to the imprisonment of material existence. Actually, one is obliged to continue the term of material existence because of household life. But the Lord, being very kind upon householders, demonstrated the path of sanctifying ordinary household life. Because Kṛṣṇa is the center of all activities, a Kṛṣṇa conscious householder's life is transcendental to Vedic injunctions and is automatically sanctified."

As stated in Text 2 of this chapter, all the Lord's activities in the many palaces were performed by the Lord's single spiritual form (ekena vapuṣā), which manifested in many places at once. This vision was revealed to Nārada because of his desire to see it and the Lord's desire to show it to him. Śrīla Viśvanātha Cakravartī points out that the other residents of Dvārakā could see Kṛṣṇa only in the particular part of the city they themselves occupied, and not anywhere else, even if they would sometimes go to another precinct on some business. Thus the Lord gave a special view of His pastimes to His beloved devotee Nārada Muni.



... more about "SB 10.69.41"
Śukadeva Gosvāmī +
King Parīkṣit +