SB 10.68.24: Difference between revisions
m (1 revision(s)) |
No edit summary |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{info | {{info | ||
|speaker=Kurus | |speaker=Kurus | ||
|listener=Lord | |listener=Lord Balarāma the Supreme Personality of Godhead | ||
}} | }} | ||
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 10 Chapter 68]] | |||
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by the Kurus - Vanisource|106824]] | |||
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 10|Tenth Canto]] - [[SB 10.68: The Marriage of Samba|Chapter 68: The Marriage of Sāmba]]'''</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 10.68.23]] '''[[SB 10.68.23]] - [[SB 10.68.25]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 10.68.25]]</div> | |||
{{RandomImage}} | |||
{{SBnotice}} | |||
==== TEXT 24 ==== | ==== TEXT 24 ==== | ||
<div | <div class="verse"> | ||
aho mahac citram idaṁ | :aho mahac citram idaṁ | ||
kāla-gatyā duratyayā | :kāla-gatyā duratyayā | ||
ārurukṣaty upānad vai | :ārurukṣaty upānad vai | ||
śiro mukuṭa-sevitam | :śiro mukuṭa-sevitam | ||
</div> | </div> | ||
Line 17: | Line 22: | ||
==== SYNONYMS ==== | ==== SYNONYMS ==== | ||
<div | <div class="synonyms"> | ||
''aho''—oh; ''mahat''—great; ''citram''—wonder; ''idam''—this; ''kāla''—of time; ''gatyā''—by the movement; ''duratyayā''—unavoidable; ''ārurakṣati''—wants to climb on top; ''upānat''—a shoe; ''vai''—indeed; ''śiraḥ''—the head; ''mukuṭa''—with a crown; ''sevitam''—ornamented. | |||
</div> | </div> | ||
{{SBcollapse}} | |||
==== TRANSLATION ==== | ==== TRANSLATION ==== | ||
<div | <div class="translation"> | ||
[The Kuru nobles said:] Oh, how amazing this is! The force of time is indeed insurmountable: a lowly shoe now wants to climb on the head that bears the royal crown. | [The Kuru nobles said:] Oh, how amazing this is! The force of time is indeed insurmountable: a lowly shoe now wants to climb on the head that bears the royal crown. | ||
</div> | </div> | ||
Line 31: | Line 36: | ||
==== PURPORT ==== | ==== PURPORT ==== | ||
<div | <div class="purport"> | ||
By the words kāla-gatyā duratyayā, "the insurmountable movement of time," the intolerant Kurus allude to the degraded age of Kali, which was about to begin. Here the Kurus indicate that the fallen age of Kali had indeed already begun, since they claim that now "the shoe wants to climb on the head that bears the royal crown." In other words, they thought that the lowly Yadus now wanted to rise above the royal Kurus. | By the words ''kāla-gatyā duratyayā'', "the insurmountable movement of time," the intolerant Kurus allude to the degraded age of Kali, which was about to begin. Here the Kurus indicate that the fallen age of Kali had indeed already begun, since they claim that now "the shoe wants to climb on the head that bears the royal crown." In other words, they thought that the lowly Yadus now wanted to rise above the royal Kurus. | ||
</div> | </div> | ||
__NOTOC__ | </div> | ||
</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 10.68.23]] '''[[SB 10.68.23]] - [[SB 10.68.25]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 10.68.25]]</div> | |||
__NOTOC__ | |||
__NOEDITSECTION__ |
Revision as of 02:24, 26 May 2021
Please note: The synonyms, translation and purport of this verse were composed by disciples of Śrīla Prabhupāda
TEXT 24
- aho mahac citram idaṁ
- kāla-gatyā duratyayā
- ārurukṣaty upānad vai
- śiro mukuṭa-sevitam
SYNONYMS
aho—oh; mahat—great; citram—wonder; idam—this; kāla—of time; gatyā—by the movement; duratyayā—unavoidable; ārurakṣati—wants to climb on top; upānat—a shoe; vai—indeed; śiraḥ—the head; mukuṭa—with a crown; sevitam—ornamented.
Translation and purport composed by disciples of Śrīla Prabhupāda
TRANSLATION
[The Kuru nobles said:] Oh, how amazing this is! The force of time is indeed insurmountable: a lowly shoe now wants to climb on the head that bears the royal crown.
PURPORT
By the words kāla-gatyā duratyayā, "the insurmountable movement of time," the intolerant Kurus allude to the degraded age of Kali, which was about to begin. Here the Kurus indicate that the fallen age of Kali had indeed already begun, since they claim that now "the shoe wants to climb on the head that bears the royal crown." In other words, they thought that the lowly Yadus now wanted to rise above the royal Kurus.