Go to Vaniquotes | Go to Vanipedia | Go to Vanimedia


Vanisource - the complete essence of Vedic knowledge


SB 10.67.26: Difference between revisions

m (1 revision(s))
 
No edit summary
Line 1: Line 1:
{{SB_Header|{{PAGENAME}}}}
{{info
{{info
|speaker=Sukadeva Goswami
|speaker=Śukadeva Gosvāmī
|listener=King Pariksit
|listener=King Parīkṣit
}}
}}
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 10 Chapter 67]]
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Sukadeva Gosvami - Vanisource|106726]]
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 10|Tenth Canto]] - [[SB 10.67: Lord Balarama Slays Dvivida Gorilla|Chapter 67: Lord Balarāma Slays Dvivida Gorilla]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 10.67.25]] '''[[SB 10.67.25]] - [[SB 10.67.27]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 10.67.27]]</div>
{{RandomImage}}


{{SBnotice}}
==== TEXT 26 ====
==== TEXT 26 ====


<div id="text">
<div class="verse">
cakampe tena patatā<br>
:cakampe tena patatā
sa-ṭaṅkaḥ sa-vanaspatiḥ<br>
:sa-ṭaṅkaḥ sa-vanaspatiḥ
parvataḥ kuru-śārdūla<br>
:parvataḥ kuru-śārdūla
vāyunā naur ivāmbhasi<br>
:vāyunā naur ivāmbhasi
</div>
</div>


Line 17: Line 22:
==== SYNONYMS ====
==== SYNONYMS ====


<div id="synonyms">
<div class="synonyms">
cakampe—shook; tena—because of him; patatā—as he fell; sa—together with; ṭaṅkaḥ—its cliffs; sa—together with; vanaspatiḥ—its trees; parvataḥ—the mountain; kuru-śārdūla—O tiger among the Kurus (Parīkṣit Mahārāja); vāyunā—by the wind; nauḥ—a boat; iva—as if; ambhasi—on the water.
''cakampe''—shook; ''tena''—because of him; ''patatā''—as he fell; ''sa''—together with; ''ṭaṅkaḥ''—its cliffs; ''sa''—together with; ''vanaspatiḥ''—its trees; ''parvataḥ''—the mountain; ''kuru-śārdūla''—O tiger among the Kurus (Parīkṣit Mahārāja); ''vāyunā''—by the wind; ''nauḥ''—a boat; ''iva''—as if; ''ambhasi''—on the water.
</div>
</div>


 
{{SBcollapse}}
==== TRANSLATION ====
==== TRANSLATION ====


<div id="translation">
<div class="translation">
When he fell, O tiger among the Kurus, Raivataka Mountain shook, along with its cliffs and trees, like a wind-tossed boat at sea.
When he fell, O tiger among the Kurus, Raivataka Mountain shook, along with its cliffs and trees, like a wind-tossed boat at sea.
</div>
</div>
Line 31: Line 36:
==== PURPORT ====
==== PURPORT ====


<div id="purport">
<div class="purport">
The word ṭaṅka here indicates not only the mountain cliffs but also the fissures and other spots where water had accumulated. All these mountainous areas shook and trembled when Dvivida fell.
The word ''ṭaṅka'' here indicates not only the mountain cliffs but also the fissures and other spots where water had accumulated. All these mountainous areas shook and trembled when Dvivida fell.
</div>
</div>
__NOTOC__{{SB_Footer|{{PAGENAME}}}}
</div>
</div>
 
 
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 10.67.25]] '''[[SB 10.67.25]] - [[SB 10.67.27]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 10.67.27]]</div>
__NOTOC__
__NOEDITSECTION__

Revision as of 10:26, 25 May 2021

His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


Please note: The synonyms, translation and purport of this verse were composed by disciples of Śrīla Prabhupāda

TEXT 26

cakampe tena patatā
sa-ṭaṅkaḥ sa-vanaspatiḥ
parvataḥ kuru-śārdūla
vāyunā naur ivāmbhasi


SYNONYMS

cakampe—shook; tena—because of him; patatā—as he fell; sa—together with; ṭaṅkaḥ—its cliffs; sa—together with; vanaspatiḥ—its trees; parvataḥ—the mountain; kuru-śārdūla—O tiger among the Kurus (Parīkṣit Mahārāja); vāyunā—by the wind; nauḥ—a boat; iva—as if; ambhasi—on the water.

Translation and purport composed by disciples of Śrīla Prabhupāda


TRANSLATION

When he fell, O tiger among the Kurus, Raivataka Mountain shook, along with its cliffs and trees, like a wind-tossed boat at sea.


PURPORT

The word ṭaṅka here indicates not only the mountain cliffs but also the fissures and other spots where water had accumulated. All these mountainous areas shook and trembled when Dvivida fell.



... more about "SB 10.67.26"
Śukadeva Gosvāmī +
King Parīkṣit +