SB 10.60.9: Difference between revisions
m (1 revision(s)) |
No edit summary |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{info | {{info | ||
|speaker= | |speaker=Śukadeva Gosvāmī | ||
|listener=King | |listener=King Parīkṣit | ||
}} | }} | ||
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 10 Chapter 60|s09]] | |||
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Sukadeva Gosvami - Vanisource|106009]] | |||
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 10|Tenth Canto]] - [[SB 10.60: Lord Krsna Teases Queen Rukmini|Chapter 60: Lord Kṛṣṇa Teases Queen Rukmiṇī]]'''</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 10.60.8]] '''[[SB 10.60.8]] - [[SB 10.60.10]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 10.60.10]]</div> | |||
{{RandomImage}} | |||
{{SBnotice}} | |||
==== TEXT 9 ==== | ==== TEXT 9 ==== | ||
<div | <div class="verse"> | ||
tāṁ rūpiṇīṁ śrīyam ananya-gatiṁ nirīkṣya | :tāṁ rūpiṇīṁ śrīyam ananya-gatiṁ nirīkṣya | ||
yā līlayā dhṛta-tanor anurūpa-rūpā | :yā līlayā dhṛta-tanor anurūpa-rūpā | ||
prītaḥ smayann alaka-kuṇḍala-niṣka-kaṇṭha- | :prītaḥ smayann alaka-kuṇḍala-niṣka-kaṇṭha- | ||
vaktrollasat-smita-sudhāṁ harir ābabhāṣe | :vaktrollasat-smita-sudhāṁ harir ābabhāṣe | ||
</div> | </div> | ||
Line 17: | Line 22: | ||
==== SYNONYMS ==== | ==== SYNONYMS ==== | ||
<div | <div class="synonyms"> | ||
''tām''—her; ''rūpiṇīm''—appearing in person; ''śrīyam''—the goddess of fortune; ''ananya''—having no other; ''gatim''—goal; ''nirīkṣya''—seeing; ''yā''—she who; ''līlayā''—as His pastime; ''dhṛta''—of Him who assumes; ''tanoḥ''—bodies; ''anurūpa''—corresponding; ''rūpā''—whose forms; ''prītaḥ''—pleased; ''smayan''—smiling; ''alaka''—with locks of hair; ''kuṇḍala''—earrings; ''niṣka''—neck ornament; ''kaṇṭha''—on her throat; ''vaktra''—face; ''ullasat''—bright and happy; ''smita''—smile; ''sudhām''—nectar; ''hariḥ''—Lord Kṛṣṇa; ''ābabhāṣe''—spoke. | |||
</div> | </div> | ||
{{SBcollapse}} | |||
==== TRANSLATION ==== | ==== TRANSLATION ==== | ||
<div | <div class="translation"> | ||
As He contemplated her, the goddess of fortune herself, who desires only Him, Lord Kṛṣṇa smiled. The Lord assumes various forms to enact His pastimes, and He was pleased that the form the goddess of fortune had assumed was just suitable for her to serve as His consort. Her charming face was adorned with curling hair, earrings, a locket on her neck, and the nectar of her bright, happy smile. The Lord then spoke to Her as follows. | As He contemplated her, the goddess of fortune herself, who desires only Him, Lord Kṛṣṇa smiled. The Lord assumes various forms to enact His pastimes, and He was pleased that the form the goddess of fortune had assumed was just suitable for her to serve as His consort. Her charming face was adorned with curling hair, earrings, a locket on her neck, and the nectar of her bright, happy smile. The Lord then spoke to Her as follows. | ||
</div> | </div> | ||
Line 31: | Line 36: | ||
==== PURPORT ==== | ==== PURPORT ==== | ||
<div | <div class="purport"> | ||
Śrīla Śrīdhara Svāmī has quoted an interesting verse, spoken by Śrī Parāśara in the Viṣṇu Purāṇa: | Śrīla Śrīdhara Svāmī has quoted an interesting verse, spoken by Śrī Parāśara in the ''Viṣṇu Purāṇa:'' | ||
:devatve deva-deheyaṁ | :''devatve deva-deheyaṁ'' | ||
:manuṣyatve ca mānuṣī | :''manuṣyatve ca mānuṣī'' | ||
:viṣṇor dehānurūpāṁ vai | :''viṣṇor dehānurūpāṁ vai'' | ||
:karoty eṣātmanas tanum | :''karoty eṣātmanas tanum'' | ||
"When the Lord appears as a demigod, she [the goddess of fortune] takes the form of a demigoddess, and when He appears as a human being, she takes a humanlike form. Thus the body she assumes matches the one Lord Viṣṇu takes." | "When the Lord appears as a demigod, she [the goddess of fortune] takes the form of a demigoddess, and when He appears as a human being, she takes a humanlike form. Thus the body she assumes matches the one Lord Viṣṇu takes." | ||
Line 43: | Line 48: | ||
Śrīla Viśvanātha Cakravartī adds that as Lord Kṛṣṇa is even more beautiful than the Lord of Vaikuṇṭha, Lord Kṛṣṇa's consort Rukmiṇī-devī is even more attractive than the goddess of fortune in the Vaikuṇṭha world. | Śrīla Viśvanātha Cakravartī adds that as Lord Kṛṣṇa is even more beautiful than the Lord of Vaikuṇṭha, Lord Kṛṣṇa's consort Rukmiṇī-devī is even more attractive than the goddess of fortune in the Vaikuṇṭha world. | ||
</div> | </div> | ||
__NOTOC__ | </div> | ||
</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 10.60.8]] '''[[SB 10.60.8]] - [[SB 10.60.10]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 10.60.10]]</div> | |||
__NOTOC__ | |||
__NOEDITSECTION__ |
Revision as of 01:58, 25 May 2021
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada
Please note: The synonyms, translation and purport of this verse were composed by disciples of Śrīla Prabhupāda
TEXT 9
- tāṁ rūpiṇīṁ śrīyam ananya-gatiṁ nirīkṣya
- yā līlayā dhṛta-tanor anurūpa-rūpā
- prītaḥ smayann alaka-kuṇḍala-niṣka-kaṇṭha-
- vaktrollasat-smita-sudhāṁ harir ābabhāṣe
SYNONYMS
tām—her; rūpiṇīm—appearing in person; śrīyam—the goddess of fortune; ananya—having no other; gatim—goal; nirīkṣya—seeing; yā—she who; līlayā—as His pastime; dhṛta—of Him who assumes; tanoḥ—bodies; anurūpa—corresponding; rūpā—whose forms; prītaḥ—pleased; smayan—smiling; alaka—with locks of hair; kuṇḍala—earrings; niṣka—neck ornament; kaṇṭha—on her throat; vaktra—face; ullasat—bright and happy; smita—smile; sudhām—nectar; hariḥ—Lord Kṛṣṇa; ābabhāṣe—spoke.
Translation and purport composed by disciples of Śrīla Prabhupāda
TRANSLATION
As He contemplated her, the goddess of fortune herself, who desires only Him, Lord Kṛṣṇa smiled. The Lord assumes various forms to enact His pastimes, and He was pleased that the form the goddess of fortune had assumed was just suitable for her to serve as His consort. Her charming face was adorned with curling hair, earrings, a locket on her neck, and the nectar of her bright, happy smile. The Lord then spoke to Her as follows.
PURPORT
Śrīla Śrīdhara Svāmī has quoted an interesting verse, spoken by Śrī Parāśara in the Viṣṇu Purāṇa:
- devatve deva-deheyaṁ
- manuṣyatve ca mānuṣī
- viṣṇor dehānurūpāṁ vai
- karoty eṣātmanas tanum
"When the Lord appears as a demigod, she [the goddess of fortune] takes the form of a demigoddess, and when He appears as a human being, she takes a humanlike form. Thus the body she assumes matches the one Lord Viṣṇu takes."
Śrīla Viśvanātha Cakravartī adds that as Lord Kṛṣṇa is even more beautiful than the Lord of Vaikuṇṭha, Lord Kṛṣṇa's consort Rukmiṇī-devī is even more attractive than the goddess of fortune in the Vaikuṇṭha world.