SB 10.58.47: Difference between revisions
m (1 revision(s)) |
No edit summary |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{info | {{info | ||
|speaker= | |speaker=Śukadeva Gosvāmī | ||
|listener=King | |listener=King Parīkṣit | ||
}} | }} | ||
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 10 Chapter 58]] | |||
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Sukadeva Gosvami - Vanisource|105847]] | |||
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 10|Tenth Canto]] - [[SB 10.58: Krsna Marries Five Princesses|Chapter 58: Kṛṣṇa Marries Five Princesses]]'''</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 10.58.46]] '''[[SB 10.58.46]] - [[SB 10.58.48]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 10.58.48]]</div> | |||
{{RandomImage}} | |||
{{SBnotice}} | |||
==== TEXT 47 ==== | ==== TEXT 47 ==== | ||
<div | <div class="verse"> | ||
tataḥ prītaḥ sutāṁ rājā | :tataḥ prītaḥ sutāṁ rājā | ||
dadau kṛṣṇāya vismitaḥ | :dadau kṛṣṇāya vismitaḥ | ||
tāṁ pratyagṛhṇād bhagavān | :tāṁ pratyagṛhṇād bhagavān | ||
vidhi-vat sadṛśīṁ prabhuḥ | :vidhi-vat sadṛśīṁ prabhuḥ | ||
</div> | </div> | ||
Line 17: | Line 22: | ||
==== SYNONYMS ==== | ==== SYNONYMS ==== | ||
<div | <div class="synonyms"> | ||
''tataḥ''—then; ''prītaḥ''—pleased; ''sutām''—his daughter; ''rājā''—the King; ''dadau''—gave; ''kṛṣṇāya''—to Kṛṣṇa; ''vismitaḥ''—astonished; ''tām''—she; ''pratyagṛhṇāt''—accepted; ''bhagavān''—the Supreme Person; ''vidhi-vat''—in accordance with Vedic prescriptions; ''sadṛśīm''—compatible; ''prabhuḥ''—the Supreme Lord. | |||
</div> | </div> | ||
{{SBcollapse}} | |||
==== TRANSLATION ==== | ==== TRANSLATION ==== | ||
<div | <div class="translation"> | ||
Then King Nagnajit, pleased and astonished, presented his daughter to Lord Kṛṣṇa. The Supreme Personality of Godhead accepted this suitable bride in the proper Vedic fashion. | Then King Nagnajit, pleased and astonished, presented his daughter to Lord Kṛṣṇa. The Supreme Personality of Godhead accepted this suitable bride in the proper Vedic fashion. | ||
</div> | </div> | ||
Line 31: | Line 36: | ||
==== PURPORT ==== | ==== PURPORT ==== | ||
<div | <div class="purport"> | ||
The word sadṛśīm indicates that the lovely princess was a fitting bride for the Lord because she possessed wonderful transcendental qualities that complemented His. As Śrīla Jīva Gosvāmī points out, the word vismitaḥ indicates that King Nagnajit was certainly astonished at the many extraordinary events suddenly taking place in his life. | The word ''sadṛśīm'' indicates that the lovely princess was a fitting bride for the Lord because she possessed wonderful transcendental qualities that complemented His. As Śrīla Jīva Gosvāmī points out, the word ''vismitaḥ'' indicates that King Nagnajit was certainly astonished at the many extraordinary events suddenly taking place in his life. | ||
</div> | </div> | ||
__NOTOC__ | </div> | ||
</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 10.58.46]] '''[[SB 10.58.46]] - [[SB 10.58.48]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 10.58.48]]</div> | |||
__NOTOC__ | |||
__NOEDITSECTION__ |
Revision as of 13:11, 24 May 2021
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada
Please note: The synonyms, translation and purport of this verse were composed by disciples of Śrīla Prabhupāda
TEXT 47
- tataḥ prītaḥ sutāṁ rājā
- dadau kṛṣṇāya vismitaḥ
- tāṁ pratyagṛhṇād bhagavān
- vidhi-vat sadṛśīṁ prabhuḥ
SYNONYMS
tataḥ—then; prītaḥ—pleased; sutām—his daughter; rājā—the King; dadau—gave; kṛṣṇāya—to Kṛṣṇa; vismitaḥ—astonished; tām—she; pratyagṛhṇāt—accepted; bhagavān—the Supreme Person; vidhi-vat—in accordance with Vedic prescriptions; sadṛśīm—compatible; prabhuḥ—the Supreme Lord.
Translation and purport composed by disciples of Śrīla Prabhupāda
TRANSLATION
Then King Nagnajit, pleased and astonished, presented his daughter to Lord Kṛṣṇa. The Supreme Personality of Godhead accepted this suitable bride in the proper Vedic fashion.
PURPORT
The word sadṛśīm indicates that the lovely princess was a fitting bride for the Lord because she possessed wonderful transcendental qualities that complemented His. As Śrīla Jīva Gosvāmī points out, the word vismitaḥ indicates that King Nagnajit was certainly astonished at the many extraordinary events suddenly taking place in his life.