Go to Vaniquotes | Go to Vanipedia | Go to Vanimedia


Vanisource - the complete essence of Vedic knowledge


SB 10.57.7: Difference between revisions

m (1 revision(s))
 
No edit summary
Line 1: Line 1:
{{SB_Header|{{PAGENAME}}}}
{{info
{{info
|speaker=Sukadeva Goswami
|speaker=Śukadeva Gosvāmī
|listener=King Pariksit
|listener=King Parīkṣit
}}
}}
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 10 Chapter 57|s07]]
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Sukadeva Gosvami - Vanisource|105707]]
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 10|Tenth Canto]] - [[SB 10.57: Satrajit Murdered, the Jewel Returned|Chapter 57: Satrājit Murdered, the Jewel Returned]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 10.57.6]] '''[[SB 10.57.6]] - [[SB 10.57.8]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 10.57.8]]</div>
{{RandomImage}}


{{SBnotice}}
==== TEXT 7 ====
==== TEXT 7 ====


<div id="text">
<div class="verse">
satyabhāmā ca pitaraṁ<br>
:satyabhāmā ca pitaraṁ
hataṁ vīkṣya śucārpitā<br>
:hataṁ vīkṣya śucārpitā
vyalapat tāta tāteti<br>
:vyalapat tāta tāteti
hā hatāsmīti muhyatī<br>
:hā hatāsmīti muhyatī
</div>
</div>


Line 17: Line 22:
==== SYNONYMS ====
==== SYNONYMS ====


<div id="synonyms">
<div class="synonyms">
satyabhāmā—Queen Satyabhāmā; ca—and; pitaram—her father; hatam—killed; vīkṣya—seeing; śucā-arpitā—cast into sorrow; vyalapat—lamented; tata tāta—O father, O father; iti—thus; hā—alas; hatā—killed; asmi—I am; iti—thus; muhyatī—fainting.
''satyabhāmā''—Queen Satyabhāmā; ''ca''—and; ''pitaram''—her father; ''hatam''—killed; ''vīkṣya''—seeing; ''śucā-arpitā''—cast into sorrow; ''vyalapat''—lamented; ''tata tāta''—O father, O father; ''iti''—thus; ''hā''—alas; ''hatā''—killed; ''asmi''—I am; ''iti''—thus; ''muhyatī''—fainting.
</div>
</div>


 
{{SBcollapse}}
==== TRANSLATION ====
==== TRANSLATION ====


<div id="translation">
<div class="translation">
When Satyabhāmā saw her dead father, she was plunged into grief. Lamenting "My father, my father! Oh, I am killed!" she fell unconscious.
When Satyabhāmā saw her dead father, she was plunged into grief. Lamenting "My father, my father! Oh, I am killed!" she fell unconscious.
</div>
</div>
Line 31: Line 36:
==== PURPORT ====
==== PURPORT ====


<div id="purport">
<div class="purport">
According to Śrīla Jīva Gosvāmī, Satyabhāmā's anguished feelings and words at the death of her father were prompted by Lord Kṛṣṇa's pastime potency (līlā-śakti), to prepare for the Lord's violent reaction against Śatadhanvā.
According to Śrīla Jīva Gosvāmī, Satyabhāmā's anguished feelings and words at the death of her father were prompted by Lord Kṛṣṇa's pastime potency (''līlā-śakti''), to prepare for the Lord's violent reaction against Śatadhanvā.
</div>
</div>
__NOTOC__{{SB_Footer|{{PAGENAME}}}}
</div>
</div>
 
 
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 10.57.6]] '''[[SB 10.57.6]] - [[SB 10.57.8]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 10.57.8]]</div>
__NOTOC__
__NOEDITSECTION__

Revision as of 12:26, 24 May 2021

His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


Please note: The synonyms, translation and purport of this verse were composed by disciples of Śrīla Prabhupāda

TEXT 7

satyabhāmā ca pitaraṁ
hataṁ vīkṣya śucārpitā
vyalapat tāta tāteti
hā hatāsmīti muhyatī


SYNONYMS

satyabhāmā—Queen Satyabhāmā; ca—and; pitaram—her father; hatam—killed; vīkṣya—seeing; śucā-arpitā—cast into sorrow; vyalapat—lamented; tata tāta—O father, O father; iti—thus; —alas; hatā—killed; asmi—I am; iti—thus; muhyatī—fainting.

Translation and purport composed by disciples of Śrīla Prabhupāda


TRANSLATION

When Satyabhāmā saw her dead father, she was plunged into grief. Lamenting "My father, my father! Oh, I am killed!" she fell unconscious.


PURPORT

According to Śrīla Jīva Gosvāmī, Satyabhāmā's anguished feelings and words at the death of her father were prompted by Lord Kṛṣṇa's pastime potency (līlā-śakti), to prepare for the Lord's violent reaction against Śatadhanvā.



... more about "SB 10.57.7"
Śukadeva Gosvāmī +
King Parīkṣit +