SB 10.54.34: Difference between revisions
m (1 revision(s)) |
No edit summary |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{info | {{info | ||
|speaker= | |speaker=Śukadeva Gosvāmī | ||
|listener=King | |listener=King Parīkṣit | ||
}} | }} | ||
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 10 Chapter 54]] | |||
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Sukadeva Gosvami - Vanisource|105434]] | |||
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 10|Tenth Canto]] - [[SB 10.54: The Marriage of Krsna and Rukmini|Chapter 54: The Marriage of Kṛṣṇa and Rukmiṇī]]'''</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 10.54.33]] '''[[SB 10.54.33]] - [[SB 10.54.35]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 10.54.35]]</div> | |||
{{RandomImage}} | |||
{{SBnotice}} | |||
==== TEXT 34 ==== | ==== TEXT 34 ==== | ||
<div | <div class="verse"> | ||
śrī-śuka uvāca | :śrī-śuka uvāca | ||
tayā paritrāsa-vikampitāṅgayā | :tayā paritrāsa-vikampitāṅgayā | ||
śucāvaśuṣyan-mukha-ruddha-kaṇṭhayā | :śucāvaśuṣyan-mukha-ruddha-kaṇṭhayā | ||
kātarya-visraṁsita-hema-mālayā | :kātarya-visraṁsita-hema-mālayā | ||
gṛhīta-pādaḥ karuṇo nyavartata | :gṛhīta-pādaḥ karuṇo nyavartata | ||
</div> | </div> | ||
Line 18: | Line 23: | ||
==== SYNONYMS ==== | ==== SYNONYMS ==== | ||
<div | <div class="synonyms"> | ||
śrī-śukaḥ | ''śrī-śukaḥ uvāca''—Śukadeva Gosvāmī said; ''tayā''—by her; ''paritrāsa''—in total fear; ''vikampita''—trembling; ''aṅgayā''—whose limbs; ''śucā''—out of sorrow; ''avaśuṣyat''—drying up; ''mukha''—whose mouth; ''ruddha''—and choked; ''kaṇṭhayā''—whose throat; ''kātarya''—in her agitation; ''visraṁsita''—disheveled; ''hema''—golden; ''mālayā''—whose necklace; ''gṛhīta''—held; ''pādaḥ''—His feet; ''karuṇaḥ''—compassionate; ''nyavartata''—He desisted. | ||
</div> | </div> | ||
{{SBcollapse}} | |||
==== TRANSLATION ==== | ==== TRANSLATION ==== | ||
<div | <div class="translation"> | ||
Śukadeva Gosvāmī said: Rukmiṇī's utter fear caused her limbs to tremble and her mouth to dry up, while her throat choked up out of sorrow. And in her agitation her golden necklace scattered. She grasped Kṛṣṇa's feet, and the Lord, feeling compassionate, desisted. | Śukadeva Gosvāmī said: Rukmiṇī's utter fear caused her limbs to tremble and her mouth to dry up, while her throat choked up out of sorrow. And in her agitation her golden necklace scattered. She grasped Kṛṣṇa's feet, and the Lord, feeling compassionate, desisted. | ||
</div> | </div> | ||
Line 32: | Line 37: | ||
==== PURPORT ==== | ==== PURPORT ==== | ||
<div | <div class="purport"> | ||
Śrīla Viśvanātha Cakravartī quotes the "worldly rule" that one's sister is the personification of mercy: dayāyā bhaginī mūrtiḥ. Even though Rukmī was wicked and was opposed to his sister's best interest, Rukmiṇī was compassionate toward him, and the Lord shared her compassion. | Śrīla Viśvanātha Cakravartī quotes the "worldly rule" that one's sister is the personification of mercy: ''dayāyā bhaginī mūrtiḥ''. Even though Rukmī was wicked and was opposed to his sister's best interest, Rukmiṇī was compassionate toward him, and the Lord shared her compassion. | ||
</div> | </div> | ||
__NOTOC__ | </div> | ||
</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 10.54.33]] '''[[SB 10.54.33]] - [[SB 10.54.35]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 10.54.35]]</div> | |||
__NOTOC__ | |||
__NOEDITSECTION__ |
Revision as of 11:19, 24 May 2021
Please note: The synonyms, translation and purport of this verse were composed by disciples of Śrīla Prabhupāda
TEXT 34
- śrī-śuka uvāca
- tayā paritrāsa-vikampitāṅgayā
- śucāvaśuṣyan-mukha-ruddha-kaṇṭhayā
- kātarya-visraṁsita-hema-mālayā
- gṛhīta-pādaḥ karuṇo nyavartata
SYNONYMS
śrī-śukaḥ uvāca—Śukadeva Gosvāmī said; tayā—by her; paritrāsa—in total fear; vikampita—trembling; aṅgayā—whose limbs; śucā—out of sorrow; avaśuṣyat—drying up; mukha—whose mouth; ruddha—and choked; kaṇṭhayā—whose throat; kātarya—in her agitation; visraṁsita—disheveled; hema—golden; mālayā—whose necklace; gṛhīta—held; pādaḥ—His feet; karuṇaḥ—compassionate; nyavartata—He desisted.
Translation and purport composed by disciples of Śrīla Prabhupāda
TRANSLATION
Śukadeva Gosvāmī said: Rukmiṇī's utter fear caused her limbs to tremble and her mouth to dry up, while her throat choked up out of sorrow. And in her agitation her golden necklace scattered. She grasped Kṛṣṇa's feet, and the Lord, feeling compassionate, desisted.
PURPORT
Śrīla Viśvanātha Cakravartī quotes the "worldly rule" that one's sister is the personification of mercy: dayāyā bhaginī mūrtiḥ. Even though Rukmī was wicked and was opposed to his sister's best interest, Rukmiṇī was compassionate toward him, and the Lord shared her compassion.