SB 10.50.50-53: Difference between revisions
m (1 revision(s)) |
No edit summary |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{info | {{info | ||
|speaker= | |speaker=Śukadeva Gosvāmī | ||
|listener=King | |listener=King Parīkṣit | ||
}} | }} | ||
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 10 Chapter 50]] | |||
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Sukadeva Gosvami - Vanisource|105050]] | |||
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 10|Tenth Canto]] - [[SB 10.50: Krsna Establishes the City of Dvaraka|Chapter 50: Kṛṣṇa Establishes the City of Dvārakā]]'''</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 10.50.49]] '''[[SB 10.50.49]] - [[SB 10.50.54]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 10.50.54]]</div> | |||
{{RandomImage}} | |||
{{SBnotice}} | |||
==== TEXTS 50-53 ==== | ==== TEXTS 50-53 ==== | ||
<div | <div class="verse"> | ||
dṛśyate yatra hi tvāṣṭraṁ | :dṛśyate yatra hi tvāṣṭraṁ | ||
vijñānaṁ śilpa-naipuṇam | :vijñānaṁ śilpa-naipuṇam | ||
rathyā-catvara-vīthībhir | :rathyā-catvara-vīthībhir | ||
yathā-vāstu vinirmitam | :yathā-vāstu vinirmitam | ||
sura-druma-latodyāna- | |||
vicitropavanānvitam | :sura-druma-latodyāna- | ||
hema-śṛṅgair divi-spṛgbhiḥ | :vicitropavanānvitam | ||
sphaṭikāṭṭāla-gopuraiḥ | :hema-śṛṅgair divi-spṛgbhiḥ | ||
rājatārakuṭaiḥ koṣṭhair | :sphaṭikāṭṭāla-gopuraiḥ | ||
hema-kumbhair alaṅkṛtaiḥ | |||
ratna-kūtair gṛhair hemair | :rājatārakuṭaiḥ koṣṭhair | ||
mahā-mārakata-sthalaiḥ | :hema-kumbhair alaṅkṛtaiḥ | ||
vāstoṣpatīnāṁ ca gṛhair | :ratna-kūtair gṛhair hemair | ||
vallabhībhiś ca nirmitam | :mahā-mārakata-sthalaiḥ | ||
cātur-varṇya-janākīrṇaṁ | |||
yadu-deva-gṛhollasat | :vāstoṣpatīnāṁ ca gṛhair | ||
:vallabhībhiś ca nirmitam | |||
:cātur-varṇya-janākīrṇaṁ | |||
:yadu-deva-gṛhollasat | |||
</div> | </div> | ||
Line 29: | Line 37: | ||
==== SYNONYMS ==== | ==== SYNONYMS ==== | ||
<div | <div class="synonyms"> | ||
''dṛśyate''—was seen; ''yatra''—wherein; ''hi''—indeed; ''tvāṣṭram''—of Tvaṣṭā (Viśvakarmā), the architect of the demigods; ''vijñānam''—the scientific knowledge; ''śilpa''—in architecture; ''naipuṇam''—the expertise; ''rathyā''—with main avenues; ''catvara''—courtyards; ''vīthībhiḥ''—and commercial roads; ''yathā-vāstu''—on ample plots of land; ''vinirmitam''—constructed; ''sura''—of the demigods; ''druma''—having trees; ''latā''—and creepers; ''udyāna''—gardens; ''vicitra''—splendid; ''upavana''—and parks; ''anvitam''—containing; ''hema''—gold; ''śṛṅgaiḥ''—having peaks; ''divi''—the sky; ''spṛgbhiḥ''—touching; ''sphaṭikā''—of crystal quartz; ''aṭṭāla''—having upper levels; ''gopuraiḥ''—with gateways; ''rājata''—of silver; ''ārakuṭaiḥ''—and brass; ''koṣṭhaiḥ''—with treasury buildings, warehouses and stables; ''hema''—gold; ''kumbhaiḥ''—by pots; ''alaṅkṛtaiḥ''—decorated; ''ratna''—jeweled; ''kūtaiḥ''—having peaks; ''gṛhaiḥ''—with houses; ''hemaiḥ''—of gold; ''mahā-mārakata''—with precious emeralds; ''sthalaiḥ''—having floors; ''vāstoḥ''—of the households; ''patīnām''—belonging to the presiding deities; ''ca''—and; ''gṛhaiḥ''—with temples; ''vallabhībhiḥ''—with watchtowers; ''ca''—and; ''nirmitam''—constructed; ''cātuḥ-varṇya''—of the four occupational orders; ''jana''—with people; ''ākīrṇam''—filled; ''yadu-deva''—of the Lord of the Yadus, Śrī Kṛṣṇa; ''gṛha''—by the residences; ''ullasat''—beautified. | |||
</div> | </div> | ||
{{SBcollapse}} | |||
==== TRANSLATION ==== | ==== TRANSLATION ==== | ||
<div | <div class="translation"> | ||
In the construction of that city could be seen the full scientific knowledge and architectural skill of Viśvakarmā. There were wide avenues, commercial roads and courtyards laid out on ample plots of land; there were splendid parks, and also gardens stocked with trees and creepers from the heavenly planets. The gateway towers were topped with golden turrets touching the sky, and their upper levels were fashioned of crystal quartz. The gold-covered houses were adorned in front with golden pots and on top with jeweled roofs, and their floors were inlaid with precious emeralds. Beside the houses stood treasury buildings, warehouses, and stables for fine horses, all built of silver and brass. Each residence had a watchtower, and also a temple for its household deity. Filled with citizens of all four social orders, the city was especially beautified by the palaces of Śrī Kṛṣṇa, the Lord of the Yadus. | In the construction of that city could be seen the full scientific knowledge and architectural skill of Viśvakarmā. There were wide avenues, commercial roads and courtyards laid out on ample plots of land; there were splendid parks, and also gardens stocked with trees and creepers from the heavenly planets. The gateway towers were topped with golden turrets touching the sky, and their upper levels were fashioned of crystal quartz. The gold-covered houses were adorned in front with golden pots and on top with jeweled roofs, and their floors were inlaid with precious emeralds. Beside the houses stood treasury buildings, warehouses, and stables for fine horses, all built of silver and brass. Each residence had a watchtower, and also a temple for its household deity. Filled with citizens of all four social orders, the city was especially beautified by the palaces of Śrī Kṛṣṇa, the Lord of the Yadus. | ||
</div> | </div> | ||
Line 43: | Line 51: | ||
==== PURPORT ==== | ==== PURPORT ==== | ||
<div | <div class="purport"> | ||
Śrīla Śrīdhara Svāmī explains that the state highways (rathyāḥ) were in front and the secondary roads (vīthyaḥ) behind, and between them were courtyards (catvarāṇi). Within these courtyards were surrounding walls, and within the walls stood golden residences, atop which shone crystal watchtowers crowned with golden pots. Thus the buildings were multistoried. The word vāstu indicates that the houses and buildings were constructed on ample plots of land, with plenty of room for green areas. | Śrīla Śrīdhara Svāmī explains that the state highways (''rathyāḥ'') were in front and the secondary roads (''vīthyaḥ'') behind, and between them were courtyards (''catvarāṇi''). Within these courtyards were surrounding walls, and within the walls stood golden residences, atop which shone crystal watchtowers crowned with golden pots. Thus the buildings were multistoried. The word ''vāstu'' indicates that the houses and buildings were constructed on ample plots of land, with plenty of room for green areas. | ||
</div> | |||
</div> | |||
</div> | </div> | ||
__NOTOC__ | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 10.50.49]] '''[[SB 10.50.49]] - [[SB 10.50.54]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 10.50.54]]</div> | |||
__NOTOC__ | |||
__NOEDITSECTION__ |
Revision as of 04:12, 24 May 2021
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada
Please note: The synonyms, translation and purport of this verse were composed by disciples of Śrīla Prabhupāda
TEXTS 50-53
- dṛśyate yatra hi tvāṣṭraṁ
- vijñānaṁ śilpa-naipuṇam
- rathyā-catvara-vīthībhir
- yathā-vāstu vinirmitam
- sura-druma-latodyāna-
- vicitropavanānvitam
- hema-śṛṅgair divi-spṛgbhiḥ
- sphaṭikāṭṭāla-gopuraiḥ
- rājatārakuṭaiḥ koṣṭhair
- hema-kumbhair alaṅkṛtaiḥ
- ratna-kūtair gṛhair hemair
- mahā-mārakata-sthalaiḥ
- vāstoṣpatīnāṁ ca gṛhair
- vallabhībhiś ca nirmitam
- cātur-varṇya-janākīrṇaṁ
- yadu-deva-gṛhollasat
SYNONYMS
dṛśyate—was seen; yatra—wherein; hi—indeed; tvāṣṭram—of Tvaṣṭā (Viśvakarmā), the architect of the demigods; vijñānam—the scientific knowledge; śilpa—in architecture; naipuṇam—the expertise; rathyā—with main avenues; catvara—courtyards; vīthībhiḥ—and commercial roads; yathā-vāstu—on ample plots of land; vinirmitam—constructed; sura—of the demigods; druma—having trees; latā—and creepers; udyāna—gardens; vicitra—splendid; upavana—and parks; anvitam—containing; hema—gold; śṛṅgaiḥ—having peaks; divi—the sky; spṛgbhiḥ—touching; sphaṭikā—of crystal quartz; aṭṭāla—having upper levels; gopuraiḥ—with gateways; rājata—of silver; ārakuṭaiḥ—and brass; koṣṭhaiḥ—with treasury buildings, warehouses and stables; hema—gold; kumbhaiḥ—by pots; alaṅkṛtaiḥ—decorated; ratna—jeweled; kūtaiḥ—having peaks; gṛhaiḥ—with houses; hemaiḥ—of gold; mahā-mārakata—with precious emeralds; sthalaiḥ—having floors; vāstoḥ—of the households; patīnām—belonging to the presiding deities; ca—and; gṛhaiḥ—with temples; vallabhībhiḥ—with watchtowers; ca—and; nirmitam—constructed; cātuḥ-varṇya—of the four occupational orders; jana—with people; ākīrṇam—filled; yadu-deva—of the Lord of the Yadus, Śrī Kṛṣṇa; gṛha—by the residences; ullasat—beautified.
Translation and purport composed by disciples of Śrīla Prabhupāda
TRANSLATION
In the construction of that city could be seen the full scientific knowledge and architectural skill of Viśvakarmā. There were wide avenues, commercial roads and courtyards laid out on ample plots of land; there were splendid parks, and also gardens stocked with trees and creepers from the heavenly planets. The gateway towers were topped with golden turrets touching the sky, and their upper levels were fashioned of crystal quartz. The gold-covered houses were adorned in front with golden pots and on top with jeweled roofs, and their floors were inlaid with precious emeralds. Beside the houses stood treasury buildings, warehouses, and stables for fine horses, all built of silver and brass. Each residence had a watchtower, and also a temple for its household deity. Filled with citizens of all four social orders, the city was especially beautified by the palaces of Śrī Kṛṣṇa, the Lord of the Yadus.
PURPORT
Śrīla Śrīdhara Svāmī explains that the state highways (rathyāḥ) were in front and the secondary roads (vīthyaḥ) behind, and between them were courtyards (catvarāṇi). Within these courtyards were surrounding walls, and within the walls stood golden residences, atop which shone crystal watchtowers crowned with golden pots. Thus the buildings were multistoried. The word vāstu indicates that the houses and buildings were constructed on ample plots of land, with plenty of room for green areas.