SB 10.47.39: Difference between revisions
m (1 revision(s)) |
No edit summary |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{info | {{info | ||
|speaker= | |speaker=gopīs | ||
|listener=Uddhava | |listener=Uddhava | ||
}} | }} | ||
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 10 Chapter 47]] | |||
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by the Gopis - Vanisource|104739]] | |||
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 10|Tenth Canto]] - [[SB 10.47: The Song of the Bee|Chapter 47: The Song of the Bee]]'''</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 10.47.38]] '''[[SB 10.47.38]] - [[SB 10.47.40]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 10.47.40]]</div> | |||
{{RandomImage}} | |||
{{SBnotice}} | |||
==== TEXT 39 ==== | ==== TEXT 39 ==== | ||
<div | <div class="verse"> | ||
gopya ūcuḥ | :gopya ūcuḥ | ||
diṣṭyāhito hataḥ kaṁso | :diṣṭyāhito hataḥ kaṁso | ||
yadūnāṁ sānugo 'gha-kṛt | :yadūnāṁ sānugo 'gha-kṛt | ||
diṣṭyāptair labdha-sarvārthaiḥ | :diṣṭyāptair labdha-sarvārthaiḥ | ||
kuśaly āste 'cyuto 'dhunā | :kuśaly āste 'cyuto 'dhunā | ||
</div> | </div> | ||
Line 18: | Line 23: | ||
==== SYNONYMS ==== | ==== SYNONYMS ==== | ||
<div | <div class="synonyms"> | ||
gopyaḥ | ''gopyaḥ ūcuḥ''—the ''gopīs'' said; ''diṣṭyā''—fortunately; ''ahitaḥ''—the enemy; ''hataḥ''—has been killed; ''kaṁsaḥ''—King Kaṁsa; ''yadūnām''—for the Yadus; ''sa-anugaḥ''—together with his followers; ''agha''—of suffering; ''kṛt''—the cause; ''diṣṭyā''—fortunately; ''āptaiḥ''—with His well-wishers; ''labdha''—who have attained; ''sarva''—all; ''arthaiḥ''—their desires; ''kuśalī''—happily; ''āste''—is living; ''acyutaḥ''—Lord Kṛṣṇa; ''adhunā''—at present. | ||
</div> | </div> | ||
{{SBcollapse}} | |||
==== TRANSLATION ==== | ==== TRANSLATION ==== | ||
<div | <div class="translation"> | ||
The gopīs said: It is very good that Kaṁsa, the enemy and persecutor of the Yadus, has now been killed, along with his followers. And it is also very good that Lord Acyuta is living happily in the company of His well-wishing friends and relatives, whose every desire is now fulfilled. | The gopīs said: It is very good that Kaṁsa, the enemy and persecutor of the Yadus, has now been killed, along with his followers. And it is also very good that Lord Acyuta is living happily in the company of His well-wishing friends and relatives, whose every desire is now fulfilled. | ||
</div> | </div> | ||
__NOTOC__ | </div> | ||
</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 10.47.38]] '''[[SB 10.47.38]] - [[SB 10.47.40]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 10.47.40]]</div> | |||
__NOTOC__ | |||
__NOEDITSECTION__ |
Revision as of 15:42, 23 May 2021
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada
Please note: The synonyms, translation and purport of this verse were composed by disciples of Śrīla Prabhupāda
TEXT 39
- gopya ūcuḥ
- diṣṭyāhito hataḥ kaṁso
- yadūnāṁ sānugo 'gha-kṛt
- diṣṭyāptair labdha-sarvārthaiḥ
- kuśaly āste 'cyuto 'dhunā
SYNONYMS
gopyaḥ ūcuḥ—the gopīs said; diṣṭyā—fortunately; ahitaḥ—the enemy; hataḥ—has been killed; kaṁsaḥ—King Kaṁsa; yadūnām—for the Yadus; sa-anugaḥ—together with his followers; agha—of suffering; kṛt—the cause; diṣṭyā—fortunately; āptaiḥ—with His well-wishers; labdha—who have attained; sarva—all; arthaiḥ—their desires; kuśalī—happily; āste—is living; acyutaḥ—Lord Kṛṣṇa; adhunā—at present.
Translation and purport composed by disciples of Śrīla Prabhupāda
TRANSLATION
The gopīs said: It is very good that Kaṁsa, the enemy and persecutor of the Yadus, has now been killed, along with his followers. And it is also very good that Lord Acyuta is living happily in the company of His well-wishing friends and relatives, whose every desire is now fulfilled.