Go to Vaniquotes | Go to Vanipedia | Go to Vanimedia


Vanisource - the complete essence of Vedic knowledge


SB 10.46.4: Difference between revisions

m (1 revision(s))
 
No edit summary
Line 1: Line 1:
{{SB_Header|{{PAGENAME}}}}
{{info
{{info
|speaker=Sukadeva Goswami
|speaker=Lord Kṛṣṇa the Supreme Personality of Godhead
|listener=King Pariksit
|listener=Uddhava
}}
}}
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 10 Chapter 46|s04]]
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Lord Krsna - Vanisource|104604]]
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 10|Tenth Canto]] - [[SB 10.46: Uddhava Visits Vrndavana|Chapter 46: Uddhava Visits Vṛndāvana]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 10.46.3]] '''[[SB 10.46.3]] - [[SB 10.46.5]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 10.46.5]]</div>
{{RandomImage}}


{{SBnotice}}
==== TEXT 4 ====
==== TEXT 4 ====


<div id="text">
<div class="verse">
tā man-manaskā mat-prāṇā<br>
:tā man-manaskā mat-prāṇā
mat-arthe tyakta-daihikāḥ<br>
:mat-arthe tyakta-daihikāḥ
mām eva dayitaṁ preṣṭham<br>
:mām eva dayitaṁ preṣṭham
ātmānaṁ manasā gatāḥ<br>
:ātmānaṁ manasā gatāḥ
ye tyakta-loka-dharmāś ca<br>
:ye tyakta-loka-dharmāś ca
mad-arthe tān bibharmy aham<br>
:mad-arthe tān bibharmy aham
</div>
</div>


Line 19: Line 24:
==== SYNONYMS ====
==== SYNONYMS ====


<div id="synonyms">
<div class="synonyms">
tāḥ—they (the gopīs); mat—absorbed in Me; manaskāḥ—their minds; mat—fixed upon Me; prāṇāḥ—their lives; mat-arthe—for My sake; tyakta—abandoning; daihikāḥ—everything on the bodily platform; mām—Me; eva—alone; dayitam—their beloved; preṣṭham—dearmost; ātmānam—Self; manasā gatāḥ—understood; ye—who (the gopīs, or anyone); tyakta—giving up; loka—this world; dharmāḥ—religiosity; ca—and; mat-arthe—for My sake; tān—them; bibharmi—sustain; aham—I.
''tāḥ''—they (the ''gopīs''); ''mat''—absorbed in Me; ''manaskāḥ''—their minds; ''mat''—fixed upon Me; ''prāṇāḥ''—their lives; ''mat-arthe''—for My sake; ''tyakta''—abandoning; ''daihikāḥ''—everything on the bodily platform; ''mām''—Me; ''eva''—alone; ''dayitam''—their beloved; ''preṣṭham''—dearmost; ''ātmānam''—Self; ''manasā gatāḥ''—understood; ''ye''—who (the ''gopīs'', or anyone); ''tyakta''—giving up; ''loka''—this world; ''dharmāḥ''—religiosity; ''ca''—and; ''mat-arthe''—for My sake; ''tān''—them; ''bibharmi''—sustain; ''aham''—I.
</div>
</div>


 
{{SBcollapse}}
==== TRANSLATION ====
==== TRANSLATION ====


<div id="translation">
<div class="translation">
The minds of those gopīs are always absorbed in Me, and their very lives are ever devoted to Me. For My sake they have abandoned everything related to their bodies, renouncing ordinary happiness in this life, as well as religious duties necessary for such happiness in the next life. I alone am their dearmost beloved and, indeed, their very Self. I personally sustain such devotees, who for My sake give up all worldly duties.
The minds of those gopīs are always absorbed in Me, and their very lives are ever devoted to Me. For My sake they have abandoned everything related to their bodies, renouncing ordinary happiness in this life, as well as religious duties necessary for such happiness in the next life. I alone am their dearmost beloved and, indeed, their very Self. I personally sustain such devotees, who for My sake give up all worldly duties.
</div>
</div>
Line 33: Line 38:
==== PURPORT ====
==== PURPORT ====


<div id="purport">
<div class="purport">
Here the Lord explains why He wants to send a special message to the gopīs. According to the Vaiṣṇava ācāryas, the word daihikāḥ, "related to the body," refers to husbands, children, homes and so on. The gopīs loved Kṛṣṇa so intensely that they could think of nothing else. Since Śrī Kṛṣṇa maintains ordinary devotees engaged in sādhana-bhakti, devotional service in practice, He will certainly maintain the gopīs, His most exalted devotees.
Here the Lord explains why He wants to send a special message to the ''gopīs''. According to the Vaiṣṇava ''ācāryas'', the word ''daihikāḥ'', "related to the body," refers to husbands, children, homes and so on. The ''gopīs'' loved Kṛṣṇa so intensely that they could think of nothing else. Since Śrī Kṛṣṇa maintains ordinary devotees engaged in ''sādhana-bhakti'', devotional service in practice, He will certainly maintain the ''gopīs'', His most exalted devotees.
</div>
</div>
__NOTOC__{{SB_Footer|{{PAGENAME}}}}
</div>
</div>
 
 
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 10.46.3]] '''[[SB 10.46.3]] - [[SB 10.46.5]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 10.46.5]]</div>
__NOTOC__
__NOEDITSECTION__

Revision as of 12:27, 23 May 2021

His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


Please note: The synonyms, translation and purport of this verse were composed by disciples of Śrīla Prabhupāda

TEXT 4

tā man-manaskā mat-prāṇā
mat-arthe tyakta-daihikāḥ
mām eva dayitaṁ preṣṭham
ātmānaṁ manasā gatāḥ
ye tyakta-loka-dharmāś ca
mad-arthe tān bibharmy aham


SYNONYMS

tāḥ—they (the gopīs); mat—absorbed in Me; manaskāḥ—their minds; mat—fixed upon Me; prāṇāḥ—their lives; mat-arthe—for My sake; tyakta—abandoning; daihikāḥ—everything on the bodily platform; mām—Me; eva—alone; dayitam—their beloved; preṣṭham—dearmost; ātmānam—Self; manasā gatāḥ—understood; ye—who (the gopīs, or anyone); tyakta—giving up; loka—this world; dharmāḥ—religiosity; ca—and; mat-arthe—for My sake; tān—them; bibharmi—sustain; aham—I.

Translation and purport composed by disciples of Śrīla Prabhupāda


TRANSLATION

The minds of those gopīs are always absorbed in Me, and their very lives are ever devoted to Me. For My sake they have abandoned everything related to their bodies, renouncing ordinary happiness in this life, as well as religious duties necessary for such happiness in the next life. I alone am their dearmost beloved and, indeed, their very Self. I personally sustain such devotees, who for My sake give up all worldly duties.


PURPORT

Here the Lord explains why He wants to send a special message to the gopīs. According to the Vaiṣṇava ācāryas, the word daihikāḥ, "related to the body," refers to husbands, children, homes and so on. The gopīs loved Kṛṣṇa so intensely that they could think of nothing else. Since Śrī Kṛṣṇa maintains ordinary devotees engaged in sādhana-bhakti, devotional service in practice, He will certainly maintain the gopīs, His most exalted devotees.



... more about "SB 10.46.4"
Lord Kṛṣṇa the Supreme Personality of Godhead +
Uddhava +