SB 10.23.8: Difference between revisions
m (1 revision(s)) |
No edit summary |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{info | {{info | ||
|speaker=cowherd boys | |speaker=cowherd boys | ||
|listener= | |listener=brāhmaṇas performing Angirasa sacrifice | ||
}} | }} | ||
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 10 Chapter 23|s08]] | |||
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by the Cowherd Boys - Vanisource|102308]] | |||
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 10|Tenth Canto]] - [[SB 10.23: The Brahmanas' Wives Blessed|Chapter 23: The Brāhmaṇas' Wives Blessed]]'''</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 10.23.7]] '''[[SB 10.23.7]] - [[SB 10.23.9]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 10.23.9]]</div> | |||
{{RandomImage}} | |||
{{SBnotice}} | |||
==== TEXT 8 ==== | ==== TEXT 8 ==== | ||
<div | <div class="verse"> | ||
dīkṣāyāḥ paśu-saṁsthāyāḥ | :dīkṣāyāḥ paśu-saṁsthāyāḥ | ||
sautrāmaṇyāś ca sattamāḥ | :sautrāmaṇyāś ca sattamāḥ | ||
anyatra dīkṣitasyāpi | :anyatra dīkṣitasyāpi | ||
nānnam aśnan hi duṣyati | :nānnam aśnan hi duṣyati | ||
</div> | </div> | ||
Line 17: | Line 22: | ||
==== SYNONYMS ==== | ==== SYNONYMS ==== | ||
<div | <div class="synonyms"> | ||
''dīkṣāyāḥ''—beginning with the initiation for a sacrifice; ''paśu-saṁsthāyāḥ''—until sacrificing the animal; ''sautrāmaṇyāḥ''—outside of the sacrifice known as Sautrāmaṇi; ''ca''—and; ''sat-tamāḥ''—O purest ones; ''anyatra''—elsewhere; ''dīkṣitasya''—of one who has been initiated for the sacrifice; ''api''—even; ''na''—not; ''annam''—food; ''aśnan''—eating; ''hi''—indeed; ''duṣyati''—creates offense. | |||
</div> | </div> | ||
{{SBcollapse}} | |||
==== TRANSLATION ==== | ==== TRANSLATION ==== | ||
<div | <div class="translation"> | ||
Except during the interval between the initiation of the performer of a sacrifice and the actual sacrifice of the animal, O most pure brāhmaṇas, it is not contaminating for even the initiated to partake of food, at least in sacrifices other than the Sautrāmaṇi. | Except during the interval between the initiation of the performer of a sacrifice and the actual sacrifice of the animal, O most pure brāhmaṇas, it is not contaminating for even the initiated to partake of food, at least in sacrifices other than the Sautrāmaṇi. | ||
</div> | </div> | ||
Line 31: | Line 36: | ||
==== PURPORT ==== | ==== PURPORT ==== | ||
<div | <div class="purport"> | ||
The cowherd boys anticipated the possible objection from the brāhmaṇas that they couldn't give the boys any food because they themselves had not yet eaten, and that a priest initiated to perform a sacrifice should not eat. Therefore the boys humbly informed the brāhmaṇas about various technicalities of ritualistic sacrifice. The cowherd boys were not unaware of the formalities of Vedic culture, but their real intention was simply to render loving service to Lord Kṛṣṇa. | The cowherd boys anticipated the possible objection from the ''brāhmaṇas'' that they couldn't give the boys any food because they themselves had not yet eaten, and that a priest initiated to perform a sacrifice should not eat. Therefore the boys humbly informed the ''brāhmaṇas'' about various technicalities of ritualistic sacrifice. The cowherd boys were not unaware of the formalities of Vedic culture, but their real intention was simply to render loving service to Lord Kṛṣṇa. | ||
</div> | </div> | ||
__NOTOC__ | </div> | ||
</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 10.23.7]] '''[[SB 10.23.7]] - [[SB 10.23.9]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 10.23.9]]</div> | |||
__NOTOC__ | |||
__NOEDITSECTION__ |
Revision as of 13:27, 21 May 2021
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada
Please note: The synonyms, translation and purport of this verse were composed by disciples of Śrīla Prabhupāda
TEXT 8
- dīkṣāyāḥ paśu-saṁsthāyāḥ
- sautrāmaṇyāś ca sattamāḥ
- anyatra dīkṣitasyāpi
- nānnam aśnan hi duṣyati
SYNONYMS
dīkṣāyāḥ—beginning with the initiation for a sacrifice; paśu-saṁsthāyāḥ—until sacrificing the animal; sautrāmaṇyāḥ—outside of the sacrifice known as Sautrāmaṇi; ca—and; sat-tamāḥ—O purest ones; anyatra—elsewhere; dīkṣitasya—of one who has been initiated for the sacrifice; api—even; na—not; annam—food; aśnan—eating; hi—indeed; duṣyati—creates offense.
Translation and purport composed by disciples of Śrīla Prabhupāda
TRANSLATION
Except during the interval between the initiation of the performer of a sacrifice and the actual sacrifice of the animal, O most pure brāhmaṇas, it is not contaminating for even the initiated to partake of food, at least in sacrifices other than the Sautrāmaṇi.
PURPORT
The cowherd boys anticipated the possible objection from the brāhmaṇas that they couldn't give the boys any food because they themselves had not yet eaten, and that a priest initiated to perform a sacrifice should not eat. Therefore the boys humbly informed the brāhmaṇas about various technicalities of ritualistic sacrifice. The cowherd boys were not unaware of the formalities of Vedic culture, but their real intention was simply to render loving service to Lord Kṛṣṇa.