SB 10.21.8: Difference between revisions
m (1 revision(s)) |
No edit summary |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{info | {{info | ||
|speaker= | |speaker=gopīs | ||
|listener= | |listener=gopīs | ||
}} | }} | ||
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 10 Chapter 21|s08]] | |||
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by the Gopis - Vanisource|102108]] | |||
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 10|Tenth Canto]] - [[SB 10.21: The Gopis Glorify the Song of Krsna's Flute|Chapter 21: The Gopīs Glorify the Song of Kṛṣṇa's Flute]]'''</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 10.21.7]] '''[[SB 10.21.7]] - [[SB 10.21.9]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 10.21.9]]</div> | |||
{{RandomImage}} | |||
{{SBnotice}} | |||
==== TEXT 8 ==== | ==== TEXT 8 ==== | ||
<div | <div class="verse"> | ||
cūta-pravāla-barha-stabakotpalābja | :cūta-pravāla-barha-stabakotpalābja | ||
mālānupṛkta-paridhāna-vicitra-veśau | :mālānupṛkta-paridhāna-vicitra-veśau | ||
madhye virejatur alaṁ paśu-pāla-goṣṭhyāṁ | :madhye virejatur alaṁ paśu-pāla-goṣṭhyāṁ | ||
raṅge yathā naṭa-varau kvaca gāyamānau | :raṅge yathā naṭa-varau kvaca gāyamānau | ||
</div> | </div> | ||
Line 17: | Line 22: | ||
==== SYNONYMS ==== | ==== SYNONYMS ==== | ||
<div | <div class="synonyms"> | ||
''cūta''—of a mango tree; ''pravāla''—with young sprouts; ''barha''—peacock feathers; ''stabaka''—bunches of flowers; ''utpala''—lotuses; ''abja''—and lilies; ''mālā''—with garlands; ''anupṛkta''—touched; ''paridhāna''—Their garments; ''vicitra''—with great variety; ''veśau''—being dressed; ''madhye''—in the midst; ''virejatuḥ''—the two of Them shone forth; ''alam''—magnificently; ''paśu-pāla''—of the cowherd boys; ''goṣṭhyām''—within the assembly; ''raṅge''—upon a stage; ''yathā''—just as; ''naṭa-varau''—two most excellent dancers; ''kvaca''—sometimes; ''gāyamānau''—Themselves singing. | |||
</div> | </div> | ||
{{SBcollapse}} | |||
==== TRANSLATION ==== | ==== TRANSLATION ==== | ||
<div | <div class="translation"> | ||
Dressed in a charming variety of garments, upon which Their garlands rest, and decorating Themselves with peacock feathers, lotuses, lilies, newly grown mango sprouts and clusters of flower buds, Kṛṣṇa and Balarāma shine forth magnificently among the assembly of cowherd boys. They look just like the best of dancers appearing on a dramatic stage, and sometimes They sing. | Dressed in a charming variety of garments, upon which Their garlands rest, and decorating Themselves with peacock feathers, lotuses, lilies, newly grown mango sprouts and clusters of flower buds, Kṛṣṇa and Balarāma shine forth magnificently among the assembly of cowherd boys. They look just like the best of dancers appearing on a dramatic stage, and sometimes They sing. | ||
</div> | </div> | ||
Line 31: | Line 36: | ||
==== PURPORT ==== | ==== PURPORT ==== | ||
<div | <div class="purport"> | ||
The gopīs continue singing their ecstatic song as they remember the pastimes of Lord Kṛṣṇa. The gopīs wanted to go to the forest where Kṛṣṇa was performing His pastimes and, while remaining concealed, peer through the leaves of the creepers and see the wonder of Kṛṣṇa and Balarāma dancing and singing with Their boyfriends. This was their desire, but because they could not go, they sang this song in ecstatic love. | The ''gopīs'' continue singing their ecstatic song as they remember the pastimes of Lord Kṛṣṇa. The ''gopīs'' wanted to go to the forest where Kṛṣṇa was performing His pastimes and, while remaining concealed, peer through the leaves of the creepers and see the wonder of Kṛṣṇa and Balarāma dancing and singing with Their boyfriends. This was their desire, but because they could not go, they sang this song in ecstatic love. | ||
</div> | </div> | ||
__NOTOC__ | </div> | ||
</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 10.21.7]] '''[[SB 10.21.7]] - [[SB 10.21.9]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 10.21.9]]</div> | |||
__NOTOC__ | |||
__NOEDITSECTION__ |
Revision as of 11:15, 21 May 2021
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada
Please note: The synonyms, translation and purport of this verse were composed by disciples of Śrīla Prabhupāda
TEXT 8
- cūta-pravāla-barha-stabakotpalābja
- mālānupṛkta-paridhāna-vicitra-veśau
- madhye virejatur alaṁ paśu-pāla-goṣṭhyāṁ
- raṅge yathā naṭa-varau kvaca gāyamānau
SYNONYMS
cūta—of a mango tree; pravāla—with young sprouts; barha—peacock feathers; stabaka—bunches of flowers; utpala—lotuses; abja—and lilies; mālā—with garlands; anupṛkta—touched; paridhāna—Their garments; vicitra—with great variety; veśau—being dressed; madhye—in the midst; virejatuḥ—the two of Them shone forth; alam—magnificently; paśu-pāla—of the cowherd boys; goṣṭhyām—within the assembly; raṅge—upon a stage; yathā—just as; naṭa-varau—two most excellent dancers; kvaca—sometimes; gāyamānau—Themselves singing.
Translation and purport composed by disciples of Śrīla Prabhupāda
TRANSLATION
Dressed in a charming variety of garments, upon which Their garlands rest, and decorating Themselves with peacock feathers, lotuses, lilies, newly grown mango sprouts and clusters of flower buds, Kṛṣṇa and Balarāma shine forth magnificently among the assembly of cowherd boys. They look just like the best of dancers appearing on a dramatic stage, and sometimes They sing.
PURPORT
The gopīs continue singing their ecstatic song as they remember the pastimes of Lord Kṛṣṇa. The gopīs wanted to go to the forest where Kṛṣṇa was performing His pastimes and, while remaining concealed, peer through the leaves of the creepers and see the wonder of Kṛṣṇa and Balarāma dancing and singing with Their boyfriends. This was their desire, but because they could not go, they sang this song in ecstatic love.