SB 10.20.11: Difference between revisions
m (1 revision(s)) |
No edit summary |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{info | {{info | ||
|speaker= | |speaker=Śukadeva Gosvāmī | ||
|listener=King | |listener=King Parīkṣit | ||
}} | }} | ||
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 10 Chapter 20]] | |||
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Sukadeva Gosvami - Vanisource|102011]] | |||
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 10|Tenth Canto]] - [[SB 10.20: The Rainy Season and Autumn in Vrndavana|Chapter 20: The Rainy Season and Autumn in Vṛndāvana]]'''</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 10.20.10]] '''[[SB 10.20.10]] - [[SB 10.20.12]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 10.20.12]]</div> | |||
{{RandomImage}} | |||
{{SBnotice}} | |||
==== TEXT 11 ==== | ==== TEXT 11 ==== | ||
<div | <div class="verse"> | ||
haritā haribhiḥ śaṣpair | :haritā haribhiḥ śaṣpair | ||
indragopaiś ca lohitā | :indragopaiś ca lohitā | ||
ucchilīndhra-kṛta-cchāyā | :ucchilīndhra-kṛta-cchāyā | ||
nṛṇāṁ śrīr iva bhūr abhūt | :nṛṇāṁ śrīr iva bhūr abhūt | ||
</div> | </div> | ||
Line 17: | Line 22: | ||
==== SYNONYMS ==== | ==== SYNONYMS ==== | ||
<div | <div class="synonyms"> | ||
''haritāḥ''—greenish; ''haribhiḥ''—which is green; ''śaṣpaiḥ''—because of the newly grown grass; ''indragopaiḥ''—because of the ''indragopa'' insects; ''ca''—and; ''lohitā''—reddish; ''ucchilīndhra''—by the mushrooms; ''kṛta''—afforded; ''chāyā''—shelter; ''nṛṇām''—of men; ''śrīḥ''—the opulence; ''iva''—just as; ''bhūḥ''—the earth; ''abhūt''—became. | |||
</div> | </div> | ||
{{SBcollapse}} | |||
==== TRANSLATION ==== | ==== TRANSLATION ==== | ||
<div | <div class="translation"> | ||
The newly grown grass made the earth emerald green, the indragopa insects added a reddish hue, and white mushrooms added further color and circles of shade. Thus the earth appeared like a person who has suddenly become rich. | The newly grown grass made the earth emerald green, the indragopa insects added a reddish hue, and white mushrooms added further color and circles of shade. Thus the earth appeared like a person who has suddenly become rich. | ||
</div> | </div> | ||
Line 31: | Line 36: | ||
==== PURPORT ==== | ==== PURPORT ==== | ||
<div | <div class="purport"> | ||
Śrīla Śrīdhara Svāmī comments that the word nṛṇām indicates men of the royal order. Thus the colorful display of dark green fields decorated with bright red insects and white mushroom umbrellas can be compared to a royal parade displaying the military strength of a king. | Śrīla Śrīdhara Svāmī comments that the word ''nṛṇām'' indicates men of the royal order. Thus the colorful display of dark green fields decorated with bright red insects and white mushroom umbrellas can be compared to a royal parade displaying the military strength of a king. | ||
</div> | </div> | ||
__NOTOC__ | </div> | ||
</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 10.20.10]] '''[[SB 10.20.10]] - [[SB 10.20.12]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 10.20.12]]</div> | |||
__NOTOC__ | |||
__NOEDITSECTION__ |
Revision as of 10:07, 21 May 2021
Please note: The synonyms, translation and purport of this verse were composed by disciples of Śrīla Prabhupāda
TEXT 11
- haritā haribhiḥ śaṣpair
- indragopaiś ca lohitā
- ucchilīndhra-kṛta-cchāyā
- nṛṇāṁ śrīr iva bhūr abhūt
SYNONYMS
haritāḥ—greenish; haribhiḥ—which is green; śaṣpaiḥ—because of the newly grown grass; indragopaiḥ—because of the indragopa insects; ca—and; lohitā—reddish; ucchilīndhra—by the mushrooms; kṛta—afforded; chāyā—shelter; nṛṇām—of men; śrīḥ—the opulence; iva—just as; bhūḥ—the earth; abhūt—became.
Translation and purport composed by disciples of Śrīla Prabhupāda
TRANSLATION
The newly grown grass made the earth emerald green, the indragopa insects added a reddish hue, and white mushrooms added further color and circles of shade. Thus the earth appeared like a person who has suddenly become rich.
PURPORT
Śrīla Śrīdhara Svāmī comments that the word nṛṇām indicates men of the royal order. Thus the colorful display of dark green fields decorated with bright red insects and white mushroom umbrellas can be compared to a royal parade displaying the military strength of a king.