SB 10.17.6: Difference between revisions
m (1 revision(s)) |
No edit summary |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{info | {{info | ||
|speaker= | |speaker=Śukadeva Gosvāmī | ||
|listener=King | |listener=King Parīkṣit | ||
}} | }} | ||
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 10 Chapter 17|s06]] | |||
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Sukadeva Gosvami - Vanisource|101706]] | |||
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Sukadeva Gosvami - Vanisource|101706]] | |||
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 10|Tenth Canto]] - [[SB 10.17: The History of Kaliya|Chapter 17: The History of Kāliya]]'''</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 10.17.5]] '''[[SB 10.17.5]] - [[SB 10.17.7]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 10.17.7]]</div> | |||
{{RandomImage}} | |||
{{SBnotice}} | |||
==== TEXT 6 ==== | ==== TEXT 6 ==== | ||
<div | <div class="verse"> | ||
tam āpatantaṁ tarasā viṣāyudhaḥ | :tam āpatantaṁ tarasā viṣāyudhaḥ | ||
pratyabhyayād utthita-naika-mastakaḥ | :pratyabhyayād utthita-naika-mastakaḥ | ||
dadbhiḥ suparṇaṁ vyadaśad dad-āyudhaḥ | :dadbhiḥ suparṇaṁ vyadaśad dad-āyudhaḥ | ||
karāla-jihrocchvasitogra-locanaḥ | :karāla-jihrocchvasitogra-locanaḥ | ||
</div> | </div> | ||
Line 17: | Line 23: | ||
==== SYNONYMS ==== | ==== SYNONYMS ==== | ||
<div | <div class="synonyms"> | ||
''tam''—him, Garuḍa; ''āpatantam''—attacking; ''tarasā''—swiftly; ''viṣa''—of poison; ''āyudhaḥ''—who possessed the weapon; ''prati''—towards; ''abhyayāt''—ran; ''utthita''—raised; ''na eka''—many; ''mastakaḥ''—his heads; ''dadbhiḥ''—with his fangs; ''suparṇam''—Garuḍa; ''vyadaśat''—he bit; ''dat-āyudhaḥ''—whose fangs were weapons; ''karāla''—fearsome; ''jihvā''—his tongues; ''ucchvasita''—expanded; ''ugra''—and terrible; ''locanaḥ''—his eyes. | |||
</div> | </div> | ||
{{SBcollapse}} | |||
==== TRANSLATION ==== | ==== TRANSLATION ==== | ||
<div | <div class="translation"> | ||
As Garuḍa swiftly fell upon him, Kāliya, who had the weapon of poison, raised his numerous heads to counterattack. Showing his ferocious tongues and expanding his horrible eyes, Kāliya then bit Garuḍa with the weapons of his fangs. | As Garuḍa swiftly fell upon him, Kāliya, who had the weapon of poison, raised his numerous heads to counterattack. Showing his ferocious tongues and expanding his horrible eyes, Kāliya then bit Garuḍa with the weapons of his fangs. | ||
</div> | </div> | ||
Line 31: | Line 37: | ||
==== PURPORT ==== | ==== PURPORT ==== | ||
<div | <div class="purport"> | ||
The ācāryas explain that Kāliya used his weapon of poison at a distance by spitting venom upon his enemy and at short range by biting him with his terrible fangs. | The ''ācāryas'' explain that Kāliya used his weapon of poison at a distance by spitting venom upon his enemy and at short range by biting him with his terrible fangs. | ||
</div> | </div> | ||
__NOTOC__ | </div> | ||
</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 10.17.5]] '''[[SB 10.17.5]] - [[SB 10.17.7]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 10.17.7]]</div> | |||
__NOTOC__ | |||
__NOEDITSECTION__ |
Revision as of 05:39, 21 May 2021
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada
Please note: The synonyms, translation and purport of this verse were composed by disciples of Śrīla Prabhupāda
TEXT 6
- tam āpatantaṁ tarasā viṣāyudhaḥ
- pratyabhyayād utthita-naika-mastakaḥ
- dadbhiḥ suparṇaṁ vyadaśad dad-āyudhaḥ
- karāla-jihrocchvasitogra-locanaḥ
SYNONYMS
tam—him, Garuḍa; āpatantam—attacking; tarasā—swiftly; viṣa—of poison; āyudhaḥ—who possessed the weapon; prati—towards; abhyayāt—ran; utthita—raised; na eka—many; mastakaḥ—his heads; dadbhiḥ—with his fangs; suparṇam—Garuḍa; vyadaśat—he bit; dat-āyudhaḥ—whose fangs were weapons; karāla—fearsome; jihvā—his tongues; ucchvasita—expanded; ugra—and terrible; locanaḥ—his eyes.
Translation and purport composed by disciples of Śrīla Prabhupāda
TRANSLATION
As Garuḍa swiftly fell upon him, Kāliya, who had the weapon of poison, raised his numerous heads to counterattack. Showing his ferocious tongues and expanding his horrible eyes, Kāliya then bit Garuḍa with the weapons of his fangs.
PURPORT
The ācāryas explain that Kāliya used his weapon of poison at a distance by spitting venom upon his enemy and at short range by biting him with his terrible fangs.