SB 10.14.49: Difference between revisions
m (1 revision(s)) |
No edit summary |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{info | {{info | ||
|speaker=King | |speaker=King Parīkṣit | ||
|listener= | |listener=Śukadeva Gosvāmī | ||
}} | }} | ||
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 10 Chapter 14]] | |||
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Pariksit Maharaja - Vanisource|101449]] | |||
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 10|Tenth Canto]] - [[SB 10.14: Brahma's Prayers to Lord Krsna|Chapter 14: Brahmā's Prayers to Lord Kṛṣṇa]]'''</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 10.14.48]] '''[[SB 10.14.48]] - [[SB 10.14.50]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 10.14.50]]</div> | |||
{{RandomImage}} | |||
{{SBnotice}} | |||
==== TEXT 49 ==== | ==== TEXT 49 ==== | ||
<div | <div class="verse"> | ||
śrī-rājovāca | :śrī-rājovāca | ||
brahman parodbhave kṛṣṇe | :brahman parodbhave kṛṣṇe | ||
iyān premā kathaṁ bhavet | :iyān premā kathaṁ bhavet | ||
yo 'bhūta-pūrvas tokeṣu | :yo 'bhūta-pūrvas tokeṣu | ||
svodbhaveṣv api kathyatām | :svodbhaveṣv api kathyatām | ||
</div> | </div> | ||
Line 18: | Line 23: | ||
==== SYNONYMS ==== | ==== SYNONYMS ==== | ||
<div | <div class="synonyms"> | ||
śrī-rājā | ''śrī-rājā uvāca''—the King said; ''brahman''—O ''brāhmaṇa'', Śukadeva; ''para-udbhave''—for the offspring of another; ''kṛṣṇe''—Lord Kṛṣṇa; ''iyān''—so much; ''premā''—love; ''katham''—how; ''bhavet''—can be; ''yaḥ''—which; ''abhūta-pūrvaḥ''—unprecedented; ''sva-udbhaveṣu''—their own offspring; ''api''—even; ''kathyatām''—please explain. | ||
</div> | </div> | ||
{{SBcollapse}} | |||
==== TRANSLATION ==== | ==== TRANSLATION ==== | ||
<div | <div class="translation"> | ||
King Parīkṣit said: O brāhmaṇa, how could the cowherd women have developed for Kṛṣṇa, someone else's son, such unprecedented pure love-love they never felt even for their own children? Please explain this. | King Parīkṣit said: O brāhmaṇa, how could the cowherd women have developed for Kṛṣṇa, someone else's son, such unprecedented pure love-love they never felt even for their own children? Please explain this. | ||
</div> | </div> | ||
__NOTOC__ | </div> | ||
</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 10.14.48]] '''[[SB 10.14.48]] - [[SB 10.14.50]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 10.14.50]]</div> | |||
__NOTOC__ | |||
__NOEDITSECTION__ |
Revision as of 01:47, 21 May 2021
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada
Please note: The synonyms, translation and purport of this verse were composed by disciples of Śrīla Prabhupāda
TEXT 49
- śrī-rājovāca
- brahman parodbhave kṛṣṇe
- iyān premā kathaṁ bhavet
- yo 'bhūta-pūrvas tokeṣu
- svodbhaveṣv api kathyatām
SYNONYMS
śrī-rājā uvāca—the King said; brahman—O brāhmaṇa, Śukadeva; para-udbhave—for the offspring of another; kṛṣṇe—Lord Kṛṣṇa; iyān—so much; premā—love; katham—how; bhavet—can be; yaḥ—which; abhūta-pūrvaḥ—unprecedented; sva-udbhaveṣu—their own offspring; api—even; kathyatām—please explain.
Translation and purport composed by disciples of Śrīla Prabhupāda
TRANSLATION
King Parīkṣit said: O brāhmaṇa, how could the cowherd women have developed for Kṛṣṇa, someone else's son, such unprecedented pure love-love they never felt even for their own children? Please explain this.