SB 10.14.9: Difference between revisions
m (1 revision(s)) |
No edit summary |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{info | {{info | ||
|speaker=Lord | |speaker=Lord Brahmā | ||
|listener=Lord | |listener=Lord Kṛṣṇa the Supreme Personality of Godhead | ||
}} | }} | ||
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 10 Chapter 14|s09]] | |||
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Lord Brahma - Vanisource|101409]] | |||
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 10|Tenth Canto]] - [[SB 10.14: Brahma's Prayers to Lord Krsna|Chapter 14: Brahmā's Prayers to Lord Kṛṣṇa]]'''</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 10.14.8]] '''[[SB 10.14.8]] - [[SB 10.14.10]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 10.14.10]]</div> | |||
{{RandomImage}} | |||
{{SBnotice}} | |||
==== TEXT 9 ==== | ==== TEXT 9 ==== | ||
<div | <div class="verse"> | ||
paśyeśa me 'nāryam ananta ādye | :paśyeśa me 'nāryam ananta ādye | ||
parātmani tvayy api māyi-māyini | :parātmani tvayy api māyi-māyini | ||
māyāṁ vitatyekṣitum ātma-vaibhavaṁ | :māyāṁ vitatyekṣitum ātma-vaibhavaṁ | ||
hy ahaṁ kiyān aiccham ivārcir agnau | :hy ahaṁ kiyān aiccham ivārcir agnau | ||
</div> | </div> | ||
Line 17: | Line 22: | ||
==== SYNONYMS ==== | ==== SYNONYMS ==== | ||
<div | <div class="synonyms"> | ||
''paśya''—just see; ''īśa''—O Lord; ''me''—my; ''anāryam''—contemptible behavior; ''anante''—against the unlimited; ''ādye''—the primeval; ''para-ātmani''—the Supersoul; ''tvayi''—You; ''api''—even; ''māyi-māyini''—for the masters of illusion; ''māyām''—(my) illusory potency; ''vitatya''—spreading; ''īkṣitum''—to see; ''ātma''—Your; ''vaibhavam''—power; ''hi''—indeed; ''aham''—I; ''kiyān''—how much; ''aiccham''—I desired; ''iva''—just like; ''arciḥ''—a small spark; ''agnau''—in comparison to the whole fire. | |||
</div> | </div> | ||
{{SBcollapse}} | |||
==== TRANSLATION ==== | ==== TRANSLATION ==== | ||
<div | <div class="translation"> | ||
My Lord, just see my uncivilized impudence! To test Your power I tried to extend my illusory potency to cover You, the unlimited and primeval Supersoul, who bewilder even the masters of illusion. What am I compared to You? I am just like a small spark in the presence of a great fire. | My Lord, just see my uncivilized impudence! To test Your power I tried to extend my illusory potency to cover You, the unlimited and primeval Supersoul, who bewilder even the masters of illusion. What am I compared to You? I am just like a small spark in the presence of a great fire. | ||
</div> | </div> | ||
Line 31: | Line 36: | ||
==== PURPORT ==== | ==== PURPORT ==== | ||
<div | <div class="purport"> | ||
A great fire produces many sparks, which are insignificant in comparison to it. Indeed, if one of the small sparks were to try to burn the original fire, the attempt would be simply ludicrous. Similarly, even the creator of the entire universe, Lord Brahmā, is an insignificant spark of the potency of God, and therefore Brahmā's attempt to bewilder the Supreme Lord was certainly ludicrous. | A great fire produces many sparks, which are insignificant in comparison to it. Indeed, if one of the small sparks were to try to burn the original fire, the attempt would be simply ludicrous. Similarly, even the creator of the entire universe, Lord Brahmā, is an insignificant spark of the potency of God, and therefore Brahmā's attempt to bewilder the Supreme Lord was certainly ludicrous. | ||
Brahmā here addresses Lord Kṛṣṇa as īśa, which indicates that Kṛṣṇa is not only the supreme master of everyone but is also specifically the master of Brahmā, who creates the universe directly under the guidance of the Lord and who, indeed, is born directly from the Lord's own body. | Brahmā here addresses Lord Kṛṣṇa as ''īśa'', which indicates that Kṛṣṇa is not only the supreme master of everyone but is also specifically the master of Brahmā, who creates the universe directly under the guidance of the Lord and who, indeed, is born directly from the Lord's own body. | ||
Brahmā felt ashamed of his impudent attempt at deluding Lord Kṛṣṇa, and he was therefore perfectly willing to be punished or forgiven by the Lord, according to His decision. If Lord Kṛṣṇa does not mercifully punish His devotees when they act improperly, their foolishness will simply increase and gradually completely overwhelm their devotional sentiments. Therefore Lord Kṛṣṇa kindly disciplines His devotees and maintains them on the progressive path back home, back to Godhead. | Brahmā felt ashamed of his impudent attempt at deluding Lord Kṛṣṇa, and he was therefore perfectly willing to be punished or forgiven by the Lord, according to His decision. If Lord Kṛṣṇa does not mercifully punish His devotees when they act improperly, their foolishness will simply increase and gradually completely overwhelm their devotional sentiments. Therefore Lord Kṛṣṇa kindly disciplines His devotees and maintains them on the progressive path back home, back to Godhead. | ||
</div> | </div> | ||
__NOTOC__ | </div> | ||
</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 10.14.8]] '''[[SB 10.14.8]] - [[SB 10.14.10]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 10.14.10]]</div> | |||
__NOTOC__ | |||
__NOEDITSECTION__ |
Revision as of 15:32, 20 May 2021
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada
Please note: The synonyms, translation and purport of this verse were composed by disciples of Śrīla Prabhupāda
TEXT 9
- paśyeśa me 'nāryam ananta ādye
- parātmani tvayy api māyi-māyini
- māyāṁ vitatyekṣitum ātma-vaibhavaṁ
- hy ahaṁ kiyān aiccham ivārcir agnau
SYNONYMS
paśya—just see; īśa—O Lord; me—my; anāryam—contemptible behavior; anante—against the unlimited; ādye—the primeval; para-ātmani—the Supersoul; tvayi—You; api—even; māyi-māyini—for the masters of illusion; māyām—(my) illusory potency; vitatya—spreading; īkṣitum—to see; ātma—Your; vaibhavam—power; hi—indeed; aham—I; kiyān—how much; aiccham—I desired; iva—just like; arciḥ—a small spark; agnau—in comparison to the whole fire.
Translation and purport composed by disciples of Śrīla Prabhupāda
TRANSLATION
My Lord, just see my uncivilized impudence! To test Your power I tried to extend my illusory potency to cover You, the unlimited and primeval Supersoul, who bewilder even the masters of illusion. What am I compared to You? I am just like a small spark in the presence of a great fire.
PURPORT
A great fire produces many sparks, which are insignificant in comparison to it. Indeed, if one of the small sparks were to try to burn the original fire, the attempt would be simply ludicrous. Similarly, even the creator of the entire universe, Lord Brahmā, is an insignificant spark of the potency of God, and therefore Brahmā's attempt to bewilder the Supreme Lord was certainly ludicrous.
Brahmā here addresses Lord Kṛṣṇa as īśa, which indicates that Kṛṣṇa is not only the supreme master of everyone but is also specifically the master of Brahmā, who creates the universe directly under the guidance of the Lord and who, indeed, is born directly from the Lord's own body.
Brahmā felt ashamed of his impudent attempt at deluding Lord Kṛṣṇa, and he was therefore perfectly willing to be punished or forgiven by the Lord, according to His decision. If Lord Kṛṣṇa does not mercifully punish His devotees when they act improperly, their foolishness will simply increase and gradually completely overwhelm their devotional sentiments. Therefore Lord Kṛṣṇa kindly disciplines His devotees and maintains them on the progressive path back home, back to Godhead.