Go to Vaniquotes | Go to Vanipedia | Go to Vanimedia


Vanisource - the complete essence of Vedic knowledge


SB 10.13.64: Difference between revisions

m (1 revision(s))
 
No edit summary
Line 1: Line 1:
{{SB_Header|{{PAGENAME}}}}
{{info
{{info
|speaker=Sukadeva Goswami
|speaker=Śukadeva Gosvāmī
|listener=King Pariksit
|listener=King Parīkṣit
}}
}}
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 10 Chapter 13]]
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Sukadeva Gosvami - Vanisource|101364]]
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 10|Tenth Canto]] - [[SB 10.13: The Stealing of the Boys and Calves by Brahma|Chapter 13: The Stealing of the Boys and Calves by Brahmā]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 10.13.63]] '''[[SB 10.13.63]] - [[SB 10.14.1]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 10.14.1]]</div>
{{RandomImage}}


==== TEXT 64 ====
==== TEXT 64 ====


<div id="text">
<div class="verse">
śanair athotthāya vimṛjya locane<br>
:śanair athotthāya vimṛjya locane
mukundam udvīkṣya vinamra-kandharaḥ<br>
:mukundam udvīkṣya vinamra-kandharaḥ
kṛtāñjaliḥ praśrayavān samāhitaḥ<br>
:kṛtāñjaliḥ praśrayavān samāhitaḥ
sa-vepathur gadgadayailatelayā<br>
:sa-vepathur gadgadayailatelayā
</div>
</div>


Line 17: Line 22:
==== SYNONYMS ====
==== SYNONYMS ====


<div id="synonyms">
<div class="synonyms">
śanaiḥ—gradually; atha—then; utthāya—rising; vimṛjya—wiping; locane—his two eyes; mukundam—at Mukunda, Lord Śrī Kṛṣṇa; udvīkṣya—looking up; vinamra-kandharaḥ—his neck bent; kṛta-añjaliḥ—with folded hands; praśraya-vān—very humble; samāhitaḥ—his mind concentrated; sa-vepathuḥ—his body trembling; gadgadayā—faltering; ailata—Brahmā began to offer praise; īlayā—with words.
''śanaiḥ''—gradually; ''atha''—then; ''utthāya''—rising; ''vimṛjya''—wiping; ''locane''—his two eyes; ''mukundam''—at Mukunda, Lord Śrī Kṛṣṇa; ''udvīkṣya''—looking up; ''vinamra-kandharaḥ''—his neck bent; ''kṛta-añjaliḥ''—with folded hands; ''praśraya-vān''—very humble; ''samāhitaḥ''—his mind concentrated; ''sa-vepathuḥ''—his body trembling; ''gadgadayā''—faltering; ''ailata''—Brahmā began to offer praise; ''īlayā''—with words.
</div>
</div>


Line 24: Line 29:
==== TRANSLATION ====
==== TRANSLATION ====


<div id="translation">
<div class="translation">
Then, rising very gradually and wiping his two eyes, Lord Brahmā looked up at Mukunda. Lord Brahmā, his head bent low, his mind concentrated and his body trembling, very humbly began, with faltering words, to offer praises to Lord Kṛṣṇa.
Then, rising very gradually and wiping his two eyes, Lord Brahmā looked up at Mukunda. Lord Brahmā, his head bent low, his mind concentrated and his body trembling, very humbly began, with faltering words, to offer praises to Lord Kṛṣṇa.
</div>
</div>
Line 31: Line 36:
==== PURPORT ====
==== PURPORT ====


<div id="purport">
<div class="purport">
Brahmā, being very joyful, began to shed tears, and he washed the lotus feet of Kṛṣṇa with his tears. Repeatedly he fell and rose as he recalled the wonderful activities of the Lord. After repeating obeisances for a long time, Brahmā stood up and smeared his hands over his eyes. Śrīla Viśvanātha Cakravartī Ṭhākura comments that the word locane indicates that with his two hands he wiped the two eyes on each of his four faces. Seeing the Lord before him, Brahmā began to offer prayers with great humility, respect and attention.
Brahmā, being very joyful, began to shed tears, and he washed the lotus feet of Kṛṣṇa with his tears. Repeatedly he fell and rose as he recalled the wonderful activities of the Lord. After repeating obeisances for a long time, Brahmā stood up and smeared his hands over his eyes. Śrīla Viśvanātha Cakravartī Ṭhākura comments that the word ''locane'' indicates that with his two hands he wiped the two eyes on each of his four faces. Seeing the Lord before him, Brahmā began to offer prayers with great humility, respect and attention.
 
</div>
:Thus end the Bhaktivedanta purports of the Tenth Canto, Thirteenth Chapter, of the Śrīmad-Bhāgavatam, entitled "The Stealing of the Boys and Calves by Brahmā."
 
 
 
SB 10.14  Summary
This chapter describes the prayers Brahmā offered to Lord Kṛṣṇa, who is also known as Nanda-nandana.


For His satisfaction, Brahmā first praised the beauty of the Lord's transcendental limbs and then declared that His original identity of sweetness is even more difficult to comprehend than His opulence. Only by the devotional process of hearing and chanting transcendental sounds received from Vedic authorities can one realize the Personality of Godhead. It is fruitless to try to realize God through processes outside the scope of Vedic authority.


The mystery of the Personality of Godhead, who is the reservoir of unlimited spiritual qualities, is inconceivable; it is even more difficult to understand than the impersonal Supreme. Thus only by the mercy of God can one understand His glories. Finally realizing this, Brahmā repeatedly condemned his own actions and recognized that Lord Śrī Kṛṣṇa, the ultimate shelter of the universe, is Brahmā's own father, the original Nārāyaṇa. In this way Brahmā begged the Lord's forgiveness.
''Thus end the Bhaktivedanta purports of the Tenth Canto, Thirteenth Chapter, of the Śrīmad-Bhāgavatam, entitled "The Stealing of the Boys and Calves by Brahmā."''


Brahmā then glorified the inconceivable opulence of the Personality of Godhead and described the ways in which Brahmā and Śiva differ from Lord Viṣṇu, the reason for the Supreme Lord's appearance in various species of demigods, animals and so on, the eternal nature of the pastimes of the Personality of Godhead, and the temporality of the material world. By knowing the Supreme Personality in truth, the individual spirit soul can achieve liberation from bondage. In actuality, however, both liberation and bondage are unreal, for it is only from the living entity's conditioned outlook that his bondage and liberation are produced. Thinking the personal form of Lord Kṛṣṇa illusory, fools reject His lotus feet and look elsewhere to find the Supreme Self. But the futility of their search is the obvious proof of their foolishness. There is simply no way to understand the truth of the Personality of Godhead without His mercy.


Having established this conclusion, Lord Brahmā analyzed the great good fortune of the residents of Vraja and then personally prayed to be born there even as a blade of grass, a bush or a creeper. Indeed, the homes of the residents of Vṛndāvana are not prisons of material existence but rather abodes envied even by the jñānīs and yogīs. On the other hand, any home without a connection to Lord Kṛṣṇa is in fact a prison cell of material existence. Finally, Brahmā offered his whole self at the lotus feet of the Supreme Lord and, praising Him again and again, circumambulated Him and took his leave.
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=SB 10.13.63]] '''[[SB 10.13.63]] - [[SB 10.14.1]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 10.14.1]]</div>
 
__NOTOC__
Lord Kṛṣṇa then gathered the animals Brahmā stole and led them to the place on the Yamunā's bank where the cowherd boys had been taking lunch. The same friends who had been present before were sitting there now. By the power of Kṛṣṇa's illusory energy, they were not at all aware of what had happened. Thus when Kṛṣṇa arrived with the calves, the boys told Him, "You've returned so quickly! Very good. As long as You were gone we couldn't take even a morsel of food, so come and eat."
__NOEDITSECTION__
 
Laughing at the words of the cowherd boys, Lord Kṛṣṇa began taking His meal in their company. While eating, Kṛṣṇa pointed out to His young friends the skin of the python, and the boys thought, "Kṛṣṇa has just now killed this terrible snake." Indeed, later they related to the residents of Vṛndāvana the incident of Kṛṣṇa's killing the Agha demon. In this way, the cowherd boys described pastimes that Lord Kṛṣṇa had performed in His bālya age (one to five), even though His paugaṇḍa age (six to ten) had begun.
 
Śukadeva Gosvāmī concludes this chapter by explaining how the gopīs loved Lord Kṛṣṇa even more than they loved their own sons.
</div>
__NOTOC__{{SB_Footer|{{PAGENAME}}}}

Revision as of 15:02, 20 May 2021

His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada



TEXT 64

śanair athotthāya vimṛjya locane
mukundam udvīkṣya vinamra-kandharaḥ
kṛtāñjaliḥ praśrayavān samāhitaḥ
sa-vepathur gadgadayailatelayā


SYNONYMS

śanaiḥ—gradually; atha—then; utthāya—rising; vimṛjya—wiping; locane—his two eyes; mukundam—at Mukunda, Lord Śrī Kṛṣṇa; udvīkṣya—looking up; vinamra-kandharaḥ—his neck bent; kṛta-añjaliḥ—with folded hands; praśraya-vān—very humble; samāhitaḥ—his mind concentrated; sa-vepathuḥ—his body trembling; gadgadayā—faltering; ailata—Brahmā began to offer praise; īlayā—with words.


TRANSLATION

Then, rising very gradually and wiping his two eyes, Lord Brahmā looked up at Mukunda. Lord Brahmā, his head bent low, his mind concentrated and his body trembling, very humbly began, with faltering words, to offer praises to Lord Kṛṣṇa.


PURPORT

Brahmā, being very joyful, began to shed tears, and he washed the lotus feet of Kṛṣṇa with his tears. Repeatedly he fell and rose as he recalled the wonderful activities of the Lord. After repeating obeisances for a long time, Brahmā stood up and smeared his hands over his eyes. Śrīla Viśvanātha Cakravartī Ṭhākura comments that the word locane indicates that with his two hands he wiped the two eyes on each of his four faces. Seeing the Lord before him, Brahmā began to offer prayers with great humility, respect and attention.


Thus end the Bhaktivedanta purports of the Tenth Canto, Thirteenth Chapter, of the Śrīmad-Bhāgavatam, entitled "The Stealing of the Boys and Calves by Brahmā."



... more about "SB 10.13.64"
Śukadeva Gosvāmī +
King Parīkṣit +