SB 10.13.11: Difference between revisions
m (1 revision(s)) |
No edit summary |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{info | {{info | ||
|speaker= | |speaker=Śukadeva Gosvāmī | ||
|listener=King | |listener=King Parīkṣit | ||
}} | }} | ||
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 10 Chapter 13]] | |||
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Sukadeva Gosvami - Vanisource|101311]] | |||
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 10|Tenth Canto]] - [[SB 10.13: The Stealing of the Boys and Calves by Brahma|Chapter 13: The Stealing of the Boys and Calves by Brahmā]]'''</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 10.13.10]] '''[[SB 10.13.10]] - [[SB 10.13.12]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 10.13.12]]</div> | |||
{{RandomImage}} | |||
==== TEXT 11 ==== | ==== TEXT 11 ==== | ||
<div | <div class="verse"> | ||
bibhrad veṇuṁ jaṭhara-paṭayoḥ śṛṅga-vetre ca kakṣe | :bibhrad veṇuṁ jaṭhara-paṭayoḥ śṛṅga-vetre ca kakṣe | ||
vāme pāṇau masṛṇa-kavalaṁ tat-phalāny aṅgulīṣu | :vāme pāṇau masṛṇa-kavalaṁ tat-phalāny aṅgulīṣu | ||
tiṣṭhan madhye sva-parisuhṛdo hāsayan narmabhiḥ svaiḥ | :tiṣṭhan madhye sva-parisuhṛdo hāsayan narmabhiḥ svaiḥ | ||
svarge loke miṣati bubhuje yajña-bhug bāla-keliḥ | :svarge loke miṣati bubhuje yajña-bhug bāla-keliḥ | ||
</div> | </div> | ||
Line 17: | Line 22: | ||
==== SYNONYMS ==== | ==== SYNONYMS ==== | ||
<div | <div class="synonyms"> | ||
bibhrat | ''bibhrat veṇum''—keeping the flute; ''jaṭhara-paṭayoḥ''—between the tight clothing and the abdomen; ''śṛṅga-vetre''—both the horn bugle and the cow-driving stick; ''ca''—also; ''kakṣe''—on the waist; ''vāme''—on the left-hand side; ''pāṇau''—taking in hand; ''masṛṇa-kavalam''—very nice food prepared with rice and first-class curd; ''tat-phalāni''—suitable pieces of fruit like bael; ''aṅgulīṣu''—between the fingers; ''tiṣṭhan''—staying in this way; ''madhye''—in the middle; ''sva-pari-suhṛdaḥ''—His own personal associates; ''hāsayan''—making them laugh; ''narmabhiḥ''—with joking words; ''svaiḥ''—His own; ''svarge loke miṣati''—while the inhabitants of the heavenly planets, Svargaloka, were watching this wonderful scene; ''bubhuje''—Kṛṣṇa enjoyed; ''yajña-bhuk bāla-keliḥ''—although He accepts offerings in ''yajña'', for the sake of childhood pastimes He was enjoying foodstuffs very jubilantly with His cowherd boyfriends. | ||
</div> | </div> | ||
Line 24: | Line 29: | ||
==== TRANSLATION ==== | ==== TRANSLATION ==== | ||
<div | <div class="translation"> | ||
Kṛṣṇa is yajña-bhuk—that is, He eats only offerings of yajña—but to exhibit His childhood pastimes, He now sat with His flute tucked between His waist and His tight cloth on His right side and with His horn bugle and cow-driving stick on His left. Holding in His hand a very nice preparation of yogurt and rice, with pieces of suitable fruit between His fingers, He sat like the whorl of a lotus flower, looking forward toward all His friends, personally joking with them and creating jubilant laughter among them as He ate. At that time, the denizens of heaven were watching, struck with wonder at how the Personality of Godhead, who eats only in yajña, was now eating with His friends in the forest. | Kṛṣṇa is yajña-bhuk—that is, He eats only offerings of yajña—but to exhibit His childhood pastimes, He now sat with His flute tucked between His waist and His tight cloth on His right side and with His horn bugle and cow-driving stick on His left. Holding in His hand a very nice preparation of yogurt and rice, with pieces of suitable fruit between His fingers, He sat like the whorl of a lotus flower, looking forward toward all His friends, personally joking with them and creating jubilant laughter among them as He ate. At that time, the denizens of heaven were watching, struck with wonder at how the Personality of Godhead, who eats only in yajña, was now eating with His friends in the forest. | ||
</div> | </div> | ||
Line 31: | Line 36: | ||
==== PURPORT ==== | ==== PURPORT ==== | ||
<div | <div class="purport"> | ||
When Kṛṣṇa was eating with His cowherd boyfriends, a certain bumblebee came there to take part in the eating. Thus Kṛṣṇa joked, "Why have you come to disturb My brāhmaṇa friend Madhumaṅgala? You want to kill a brāhmaṇa. This is not good." All the boys would laugh and enjoy, speaking such joking words while eating. Thus the inhabitants of the higher planets were astonished at how the Supreme Personality of Godhead, who eats only when yajña is offered, was now eating like an ordinary child with His friends in the forest. | When Kṛṣṇa was eating with His cowherd boyfriends, a certain bumblebee came there to take part in the eating. Thus Kṛṣṇa joked, "Why have you come to disturb My ''brāhmaṇa'' friend Madhumaṅgala? You want to kill a ''brāhmaṇa''. This is not good." All the boys would laugh and enjoy, speaking such joking words while eating. Thus the inhabitants of the higher planets were astonished at how the Supreme Personality of Godhead, who eats only when ''yajña'' is offered, was now eating like an ordinary child with His friends in the forest. | ||
</div> | </div> | ||
__NOTOC__ | |||
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=SB 10.13.10]] '''[[SB 10.13.10]] - [[SB 10.13.12]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 10.13.12]]</div> | |||
__NOTOC__ | |||
__NOEDITSECTION__ |
Revision as of 10:27, 20 May 2021
TEXT 11
- bibhrad veṇuṁ jaṭhara-paṭayoḥ śṛṅga-vetre ca kakṣe
- vāme pāṇau masṛṇa-kavalaṁ tat-phalāny aṅgulīṣu
- tiṣṭhan madhye sva-parisuhṛdo hāsayan narmabhiḥ svaiḥ
- svarge loke miṣati bubhuje yajña-bhug bāla-keliḥ
SYNONYMS
bibhrat veṇum—keeping the flute; jaṭhara-paṭayoḥ—between the tight clothing and the abdomen; śṛṅga-vetre—both the horn bugle and the cow-driving stick; ca—also; kakṣe—on the waist; vāme—on the left-hand side; pāṇau—taking in hand; masṛṇa-kavalam—very nice food prepared with rice and first-class curd; tat-phalāni—suitable pieces of fruit like bael; aṅgulīṣu—between the fingers; tiṣṭhan—staying in this way; madhye—in the middle; sva-pari-suhṛdaḥ—His own personal associates; hāsayan—making them laugh; narmabhiḥ—with joking words; svaiḥ—His own; svarge loke miṣati—while the inhabitants of the heavenly planets, Svargaloka, were watching this wonderful scene; bubhuje—Kṛṣṇa enjoyed; yajña-bhuk bāla-keliḥ—although He accepts offerings in yajña, for the sake of childhood pastimes He was enjoying foodstuffs very jubilantly with His cowherd boyfriends.
TRANSLATION
Kṛṣṇa is yajña-bhuk—that is, He eats only offerings of yajña—but to exhibit His childhood pastimes, He now sat with His flute tucked between His waist and His tight cloth on His right side and with His horn bugle and cow-driving stick on His left. Holding in His hand a very nice preparation of yogurt and rice, with pieces of suitable fruit between His fingers, He sat like the whorl of a lotus flower, looking forward toward all His friends, personally joking with them and creating jubilant laughter among them as He ate. At that time, the denizens of heaven were watching, struck with wonder at how the Personality of Godhead, who eats only in yajña, was now eating with His friends in the forest.
PURPORT
When Kṛṣṇa was eating with His cowherd boyfriends, a certain bumblebee came there to take part in the eating. Thus Kṛṣṇa joked, "Why have you come to disturb My brāhmaṇa friend Madhumaṅgala? You want to kill a brāhmaṇa. This is not good." All the boys would laugh and enjoy, speaking such joking words while eating. Thus the inhabitants of the higher planets were astonished at how the Supreme Personality of Godhead, who eats only when yajña is offered, was now eating like an ordinary child with His friends in the forest.